Abjad Bahasa Melayu

Daripada Wikipedia, ensiklopedia bebas.

Abjad bahasa Melayu moden (di Malaysia, Tulisan Rumi) mengandungi 26 huruf Abjad Latin asas ISO tanpa sebarang diakritik. [1] Bahasa Melayu lebih biasa ditulis dalam tulisan ini daripada Jawi (olahan Aksara Arab). Abjad Bahasa Melayu Latin adalah aksara bahasa Melayu Malaysia (sebagai Bahasa Malaysia) dan Singapura, manakala tulisan ini adalah ko-rasmi dengan Jawi di Brunei.

Dahulu, sebilangan aksara seperti aksara-aksara Pallava, Kawi dan Rencong, digunakan untuk menulis Bahasa Melayu Kuno, sehingga digantikan oleh Jawi dengan pengenalan Islam. Ketibaan kuasa jajahan Eropah membawa abjad Latin ke Kepulauan Melayu.

Negeri-negeri yang menutur bahasa Melayu terbahagi kepada dua pemerintahan kolonial (Belanda dan British), dua ortografi ejaan berlainan dimajukan di Hindia Timur Belanda dan Tanah Melayu British masing-masing, dipengaruhi oleh ortografi bahasa kolonial masing-masing. Sistem Ejaan Soewandi (atau Sistem Ejaan Republik selepas kemerdekaan), digunakan di Hindia Timur Belanda dan kemudian di Indonesia merdeka sehingga 1972, berdasarkan abjad Bahasa Belanda. Pada 1972, sebagai usaha untuk menyatukan penggunaan sistem ejaan bahasa Melayu, kedua-dua negara, Indonesia dan Malaysia masing-masing mula mengadakan pembaharuan ejaan, dipanggil Ejaan yang Disempurnakan di Indonesia dan Ejaan Rumi Bersama di Malaysia. Walaupun pewakilan bunyi penuturan kebanyakannya sama, sebilangan kelainan ejaan masih ada.

Nama huruf dan sebutan[sunting | sunting sumber]

Huruf Besar
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Huruf Kecil
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z

Nama-nama huruf adalah berlainan antara Indonesia dan selebih negara berbahasa Melayu. Indonesia mengikuti nama huruf abjad Bahasa Belanda, manakala Malaysia, Brunei dan Singapura mengikuti abjad Bahasa Inggeris. Walaupun nama huruf berlainan, huruf-huruf ini masih mewakili bunyi sama di semua negara berbahasa Melayu. Abjad Bahasa Melayu mempunyai ortografi fonemik; perkataan dieja seperti sebutannya, dengan beberapa pengecualian. Huruf Q, V dan X jarang muncul, kebanyakannya digunakan dalam kata pinjaman.

Huruf Nama Bunyi
Indonesia Malaysia, Brunei dan Singapura AFA Contoh
Malaysia, Brunei, Singapura Indonesia
Aa a e /a/ katak
/ə/ kata
Bb be bi /b/ bata
Cc ce si /t͡ʃ/ cacat
Dd de di /d/ dada
Ee e i /ə/ peta
/e/ beta
/e/ /ɪ/ belek
/ɛ/ dialek
Ff ef ef /f/ fakir
Gg ge ji /ɡ/ gatal
Hh ha hec /h/ hati
Ii i ai /i/ kiri
/e/ /ɪ/ bilik
Jj je je /d͡ʒ/ jati
Kk ka ke /k/ kita
Ll el el /l/ lauk
Mm em em /m/ mati
Nn en en /n/ nama
Oo o o /o/ kota
/o/ /ʊ/ kotor
/ɔ/ bot
Pp pe pi /p/ pala
Qq kiu kiu /q/ ~ /k/ Quran
Rr er ar /r/ ratu
Ss es es /s/ salin
Tt te ti /t/ tangan
Uu u yu /u/ kutu
/o/ /ʊ/ karut
Vv ve vi /v/ ~ /f/ van
Ww we dabel yu /w/ warna
Xx eks eks /ks/ or /z/ xilem
Yy ye wai /j/ yakin
Zz zet zed /z/ ~ /s/ zaman

Tambahan, terdapat dwilambang yang tidak dianggap sebagai huruf tersendiri: [2]

Dwilambang Bunyi
AFA Contoh
Malaysia, Brunei dan Singapura Indonesia
ai /ai̯/ petai
au /au̯/ kalau
oi /oi̯ /ʊi̯/ amboi
gh /ɣ/ ~ /x/ ghaib
kh /x/ khidmat
ng /ŋ/ ngiau
ny /ɲ/ nyawa
sy /ʃ/ syarat

Sistem Ejaan Pra-1972[sunting | sunting sumber]

Sistem-Sistem Ejaan Za'aba 1927 dan Soewandi 1947[sunting | sunting sumber]

Sistem Ejaan Za'aba 1927
Malaysia, Brunei dan Singapura
Huruf Besar
A Ă B C D E Ĕ F G H Ï I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Huruf Kecil
a ă b c d e ĕ f g h i ï j k l m n o p q r s t u v w x y z
Sistem Ejaan Soewandi 1947
Indonesia
Huruf Besar
A B C D E É F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Huruf Kecil
a b c d e é f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
Huruf Bunyi Gantian Pasca-1972
Sistem Ejaan Za'aba 1927
(Malaysia, Brunei, Singapura)
Sistem Ejaan Soewandi 1947
(Indonesia)
Malaysia, Brunei, Singapura Indonesia
ă /ə/ - e -
ch /t͡ʃ/ /x/ c kh
dh /d/ - d, z -
dj - /d͡ʒ/ - j
dz /z/ - d, z -
e - /ə/ - e
/e/ - e -
/ɛ/ - e -
é - /e/ - e
- /ɪ/ - e
ĕ /ə/ - e -
ï /i/
(monoftong)
- i -
j - /j/ - y
nj - /ɲ/ - ny
oe - /u/ - u
sh /ʃ/ - sy -
sj - /ʃ/ - sy
th /s/ - s -
tj - /t͡ʃ/ - c

Rujukan[sunting | sunting sumber]

  1. ^ Sebelum pembaharuan ejaan pada 1972, Indonesia melambangkan /e/ sebagai é dan /ə/ sebagai e, manakala di Malaysia pula /e/ dilambangkan sebagai e dan /ə/ sebagai ĕ. Pemabaruan ejaan menanggalkan diakritik dan menggunakan e untuk mewakili kedua-dua /e/ dan /ə/.
  2. ^ [1]

Lihat juga[sunting | sunting sumber]

Pautan luar[sunting | sunting sumber]

Templat:Abjad Bahasa