Batu Bersurat Kedukan Bukit

Daripada Wikipedia, ensiklopedia bebas.
Lompat ke: pandu arah, cari

Batu Bersurat Kedukan Bukit dijumpai oleh M. Batenburg pada 29 November 1920, di Sumatera Selatan, di Kedukan Bukit di tepi Sungai Tatang yang mengalir ke sungai Musi. Batu Bersurat "Prasasti" ini berbentuk batu kecil, berukuran 45 x 80 sentimeter. Tarikh batu bersurat ini ialah 682 masehi menggunakan aksara Pallava bahasa Melayu Tua.

Isi Kandungan[sunting | sunting sumber]

Batu Bersurat Kedukan Bukit

Walaupun kandungannya batu bersurat kedukan ini adalah didalam bahasa Melayu namun keseluruhan kandungan tersebut diterjemah dengan menggunakan sejenis bentuk tulisan dari negara Pallava (sebuah negara Tamil dari India selatan)

Alihaksara diplomatis[sunting | sunting sumber]

  1. svasti śrī śakavaŕşātīta 605 (604 ?) ekādaśī śu
  2. klapakşa vulan vaiśākha dapunta hiya<m> nāyik di
  3. sāmvau mangalap siddhayātra di saptamī śuklapakşa
  4. vulan jyeşţha dapunta hiya<m> maŕlapas dari minānga
  5. tāmvan mamāva yam vala dualakşa dangan ko-
  6. duaratus cāra di sāmvau dangan jālan sarivu
  7. tlurātus sapulu dua vañakña dātam di mata jap
  8. sukhacitta di pañcamī śuklapakşa vula<n>….
  9. laghu mudita dātam marvuat vanua …..
  10. śrīvijaya jaya siddhayātra subhikşa .....

(Catatan: /v/ dalam bahasa Melayu modern menjadi /b/).

Penterjemahan[sunting | sunting sumber]

  1. Selamat bahagia pada tahun saka 605 hari kesebelas
  2. bulan terang bulan waisaka daputa Hiyaŋ naik di
  3. sampan mangalap siddhayātra pada hari ketujuh bulan terang
  4. bulan jyesta dapunta Hiyaŋ berlepas dari minānga
  5. tambah membawa bala tentara dua laksa dengan ...
  6. dua ratus orang di perahu dengan berjalan seribu
  7. tiga ratus dua belas banyaknya datang di mata jap
  8. suka cita pada hari kelima bulan terang bulan asada...
  9. lega datang membuat negeri...
  10. Srivijaya yang berjaya, tujuan tercapai, menjadi makmur...


Om swasti astu! Salam sejahtera. Pada tahun Saka 605, hari ke 11, paruh terang bulan Waisaka, Sri Baginda naik sampan untuk mendapatkan “siddhayatra” (1). Pada hari 7, hari ke 15 paruh terang bulan Jyestha, Sri Baginda berlepas dari minaga (?). Ditambah membawa bala tentara dua laksa dengan … banyaknya dua ratus di sampan dengan pejalan seribu tiga ratus duabelas . Mereka datang di … Sungguh bersukacita pada hari ke 15 paruh terang bulan…, ringan, gembira dan datang melawat daerah … Sriwijaya jaya! sukses dan kaya …

(1) Menurut Coedes siddhayatra berarti semacam losen anjaib atau “cairan bertuah”. Tetapi menurut kamus Jawa Kuna Zoetmulder (1995): kejayaan dalam perjalanan. Oleh itu, ayat di atas ini boleh difahamkan sebagai: “Sri Baginda naik sampan untuk menyerang, berjaya dalam perjalanannya.” (2) Menurut Slamet Muljana maŕlapas berarti berlepas. (3) tāmvan berarti tambah

Maksud[sunting | sunting sumber]

"Pada suatu tempat Raja Jayanasya naik ke kapal untuk mencari untungnya dan sampai dengan angkatannya ke muara Sungai Musi . Sesudah beberapa lama isytirehat, ia mudik dengan kapal-kapalnya; waktu itu bahagian terbesar daripada bala tenteranya tinggal di kapal dengan 200 orang pawang sedangkan gerombolan yang 1312 orang banyaknya menyusur tepi sungai ( untuk mencari tempat yang baik untuk mendirikan negeri) . Di Matayap( ?) berhenti dan berisytirehat , kemudian terus pula pula mudik , sampai didirikan kota Seriwijaya"

Batu keramat[sunting | sunting sumber]

Batu bersurat ini telah dijadikan batu keramat oleh penduduk di tepi Sungai Musi bagi mendapatkan kekuatan semasa mereka berlumba perahu dengan para pendayung dari kampung-kampung lain.

Bacaan Lanjutan[sunting | sunting sumber]

  • George Coedès, Les inscriptions malaises de Çrivijaya, BEFEO, 1930.
  • J.G. de Casparis, Indonesian Paleography, 1975
  • Emeis,M.G., 1975, Bunga Rampai Melayu Kuno. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
  • Slamet Muljana, 2006, Sriwijaya, Yogyakarta: LKIS

Lihat juga[sunting | sunting sumber]