Il Canto degli Italiani

Daripada Wikipedia, ensiklopedia bebas.
Lompat ke: pandu arah, cari
Goffredo Mameli, pengarang lagu kebangsaan Itali
Michele Novaro, penggubah muzik lagu kebangsaan Itali

Il Canto degli Italiani (Lagu orang Itali) adalah lagu kebangsaan Itali. Di kalangan rakyatnya, ia lebih dikenali sebagai L'inno di Mameli (Lagu Mameli) dan kadangkala, Fratelli d'Italia, dari perkataan pertama lagu kebangsaan itu.

Sejarah[sunting | sunting sumber]

Liriknya ditulis semasa musim gugur pada 1847 di Genoa, oleh seorang pelajar dan patriot berumur 20 tahun, Goffredo Mameli pada suatu masa di mana ramai rakyat Itali sedang berjuang untuk penyatuan dan kebebasan negara mereka.

Dua bulan kemudian, teks karangan Goffredo itu telah dipadankan dengan muzik oleh penggubah, Michele Novaro di Turin. Lagu ini dinikmati secara meluas semasaseluruh tempoh Risorgimento (Kebangkitan semula) – dan pada dekad berikutnya.

Selepas penyatuan Itali pada 1861, lagu kebangsaan yang digunakan adalah Marcia Reale (atau Fanfara Reale), lagu rasmi keluarga diraja Savoy yang digubah pada 1831 atas arahan Carlo Alberto di Savoia. Marcia Reale kekal sebagai lagu kebangsaan Itali hingga kelahiran sebuah kerajaan republik.

Giuseppe Verdi, seorang penggubah muzik terkenal Itali pada masa itu, dalam gubahannya, Inno delle Nazioni (Lagu Negara-negara) yang digubah untuk dimainkan di Pameran Antarabangsa London (1862), telah memilih Il Canto degli Italiani – dan bukan Marcia Reale – untuk mewakili Itali, meletakkan ia di sebelah God Save the Queen dan La Marsellaise.

Dari 1922 hingga 1943, semasa Itali ditadbir oleh sebuah kerajaan fasis, setiap perdendangan lagu Marcia Reale mesti diikuti dengan lagu parti fasis Itali Partito Nazionale Fascista, yang bertajuk Giovinezza.

Pada 12 Oktober, 1946, apabila Itali menjadi sebuah republik, lagu Il Canto degli Italiani telah dipilih buat sementara waktu untuk menjadi lagu kebangsaan negara baru itu. Pilihan ini hanya menjadi rasmi dalam sebuah rang undang-undang pada 17 November 2005, lebih kurang 60 tahun setelah ia dipilih.

Lirik[sunting | sunting sumber]

Berikut adalah teks lengkap asal dari sajak yang ditulis oleh Goffredo Mameli; bagaimanapun untuk lagu kebangsaan Itali, hanya rangkap pertama dan korus yang dinyanyikan dan diakhiri dengan teriakan "Si!" ("Ya!"). Rangkap-rangkap yang lain merujuk kepada berbagai peristiwa mengenai perjuangan rakyat Itali untuk penyatuan dan kemerdekaan.

Lirik bahasa Itali
Fratelli d'Italia,
l'Italia s'è desta,
dell'elmo di Scipio
s'è cinta la testa.
Dov'è la Vittoria?
Le porga la chioma,
che schiava di Roma
Iddio la creò.
CORO:
Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò.
Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò!


Noi fummo da secoli
calpesti, derisi,
perché non siam popolo,
perché siam divisi.
Raccolgaci un'unica
bandiera, una speme:
di fonderci insieme
già l'ora suonò.
CORO
Uniamoci, amiamoci,
l'unione e l'amore
rivelano ai popoli
le vie del Signore.
Giuriamo far libero
il suolo natio:
uniti, per Dio,
chi vincer ci può?
CORO
Dall'Alpi a Sicilia
Dovunque è Legnano,
Ogn'uom di Ferruccio
Ha il core, ha la mano,
I bimbi d'Italia
Si chiaman Balilla,
Il suon d'ogni squilla
I Vespri suonò.
CORO
Son giunchi che piegano
Le spade vendute:
Già l'Aquila d'Austria
Le penne ha perdute.
Il sangue d'Italia,
Il sangue Polacco,
Bevé, col cosacco,
Ma il cor le bruciò.
CORO
Terjemahan
Saudara-saudara Itali,
Itali telah bangun,
dengan topi besi Scipio
Yang diikat rapi di kepalanya.
Di manakah Kemenangan?
Biar ia menundukkan kepala,
Kerana Tuhan telah menciptanya
Hamba Rom.
KORUS:
Mari bersatu dalam kohort,
Kami bersedia untuk mati!
Kami bersedia untuk mati!
Itali sudah memanggil!
Mari bersatu dalam kohort,
Kami bersedia untuk mati!
Kami bersedia untuk mati!
Itali sudah memanggil!


Kita telah untuk berabad-abad
Tertindas dan dipersendakan,
Kerana kita bukan satu bangsa,
Kerana kita terbahagi.
Marilah satu bendera, satu harapan
Menghimpun kita semua
Untuk menjadi satu
Masanya sudah tiba.
KORUS
Mari bersatu dan menyintai satu sama lain;
Kesatuan dan kecintaan
Tunjukkan orang ramai
Cara kebiasaan Tuhan
Mari bersumpah untuk bebaskan
Tanah air kita;
Bersatu di bawah Tuhan,
Siapa yang dapat mengalahkan kita?
KORUS
Dari Alps ke Sicily,
Legnano ada di mana-mana;
Semua lelaki Ferrucio
Mempunyai sebuah hati, sebuah tangan
Anak-anak Itali
Digelar Balilla;
Setiap bunyi loceng
Membunyikan suara Sicilian Vespers.
KORUS
Mereka adalah rumput buluh yang bengkok
Pendekar yang berjuang untuk wang
Helang Austria
Sudah hilang bulu yang menghiasinya.
Darah Itali
Dan juga Poland
Diminum bersama orang Cossack,
Tapi ia membakar hatinya.
KORUS

Audio[sunting | sunting sumber]

Dengar fail audio (~2 MB muat turun):


Pautan luar[sunting | sunting sumber]