Arebica

Daripada Wikipedia, ensiklopedia bebas.
Arebica
Jenis
Abjad, berdsarkan Abjad Arab
BahasaBahasa Serbo-Croatia
Tempoh masa
Abad ke-15–20
Buku dalam abjad Arebica.

Arebica (disebut [arebit͡sa], عَرَبٖىڄا‎) ialah sistem tulisan berasaskan abjad Arab yang digunakan untuk menulis Bahasa Serbo-Croatia kini merangkumi semua cabang bakunya yakni bahasa Serbia, bahasa Croatia dan bahasa Bosnia. Abjad ini digunakan pada abad ke-15 dan 19 dan digolongkan sebagai bagian sastra Aljamiado. Sebelum Perang Dunia Pertama terdapat usaha yang gagal dari kalangan Muslim Bosnia untuk menggunapakai Arebica sebagai abjad utama untuk persuratan orang Bosniak selain abjad-abjad Rumi dan Cyril.

Selain literatur, Arebica digunakan untuk keperluan administrasi madrasah, meski pengunaannya lebih jarang.

Asal usul[sunting | sunting sumber]

Arebica merupakan varian abjad Arab yang dipakai pada zaman Empayar Uthmaniyah dengan huruf tambahan /t͡s/, /ʎ/ and /ɲ/, yang tidak terdapat pada bahasa Arab, Bahasa Parsi dan Bahasa Turki. Abjad ini mengenal huruf vokal (sebagaimana Abjad Arab Kurdi), membuat Arebica digolongkan sebagai abjad, tidak seperti tulisan Arab lazim lain yang .

Versi akhir Arebica diselesaikan oleh Mehmed Džemaludin Čaušević di akhir abad ke-19. Versi itu disebut Matufovica, Matufovača atau Mektebica.

Penggunaan modern[sunting | sunting sumber]

Karya sastra pertama yang diterbitkan dengan abjad Arebica setelah 64 tahun (sejak 1941) ialah buku komik "Hadži Šefko i hadži Mefko" pada 2005 (penulis Amir Al-Zubi dan Meliha Čičak-Al-Zubi). Para penulis membuat sedikit modifikasi pada Arebica.

Buku pertama dalam abjad Arebica yang dilengkapi nomor ISBN ialah "Epohe fonetske misli kod Arapa i arebica" ("Era Pemikiran Fonetik Arab dan Arebica")[1] yang diterbitkan pada April 2013 di Beograd oleh Aldin Mustafić, MSc. Buku ini merupakan penyelesaian dari standarisasi versi Mehmed Džemaludin Čaušević, dan juga merupakan buku teks untuk pendidikan tinggi.

Huruf[sunting | sunting sumber]

Abjad Rumi Abjad Cyril Arebica
Bentuk kontekstual Terpisah
Akhir Tengah Awal
A a А а ـآ آ
B b Б б ـب ـبـ بـ ب
C c Ц ц ـڄ ـڄـ ڄـ ڄ
Č č Ч ч ـچ ـچـ چـ چ
Ć ć Ћ ћ [b]
D d Д д ـد د
Dž dž Џ џ ـج ـجـ جـ ج [c]
Đ đ Ђ ђ
E e Е е ـە ە
F f Ф ф ـف ـفـ فـ ف
G g Г г ـغ ـغـ غـ غ
H h Х х ـح ـحـ حـ ح
I i И и ـاٖى
ـٖى
ـاٖىـ
ـٖىـ
اٖىـ اٖى [a]
J j Ј ј ـي ـيـ يـ ي
K k К к ـق ـقـ قـ ق
L l Л л ـل ـلـ لـ ل
Lj lj Љ љ ـڵ ـڵـ ڵـ ڵ
M m М м ـم ـمـ مـ م
N n Н н ـن ـنـ نـ ن
Nj nj Њ њ ـںٛ ـٮٛـ ٮٛـ ںٛ [b]
O o О о ـۉ ۉ
P p П п ـپ ـپـ پـ پ
R r Р р ـر ر
S s С с ـس ـسـ سـ س
Š š Ш ш ـش ـشـ شـ ش
T t Т т ـت ـتـ تـ ت
U u У у ـۆ ۆ
V v В в ـو و
Z z З з ـز ز
Ž ž Ж ж ـژ ژ

Contoh teks[sunting | sunting sumber]

Pasal 1 Perisytiharan Hak Asasi Manusia Sejagat,[sunting | sunting sumber]

Tulisan Arebica سوا ڵۆدسقا بٖىڃا راݗايۆ سە سلۉبۉدنا وٖ يەدناقا ۆ دۉستۉيانستوۆ وٖ پراوىما. ۉنا سۆ ۉبدارەنا رازۆمۉم وٖ سوۀشڃۆ وٖ ترەبا دا يەدنۉ پرەما درۆغۉمە پۉستۆپايۆ ۆ دۆحۆ براتستوا.
Tulisan Rumi Sva ljudska bića rađaju se slobodna i jednaka u dostojanstvu i pravima. Ona su obdarena razumom i sv(ij)ešću i treba jedni prema drugima postupaju u duhu bratstva.[2][3]
Terjemahan Semua manusia dilahirkan bebas dan samarata dari segi kemuliaan dan hak-hak. Mereka mempunyai pemikiran dan perasaan hati dan hendaklah bertindak di antara satu sama lain dengan semangat persaudaraan

Rujukan[sunting | sunting sumber]

  1. ^ Foreword to "The Age of Phonetic Thought of Arabs and Arebica" by Aldin Mustafić
  2. ^ "Universal Declaration of Human Rights - Serbian (Latin)". unicode.org.
  3. ^ "Universal Declaration of Human Rights - Croatian". unicode.org.

Templat:Ragam abjad Arab