Kata hormat Jepun

Daripada Wikipedia, ensiklopedia bebas.

Bahasa Jepun menggunakan sistem ucapan penghormatan, dipanggil keigo (Jepun: 敬語), yang merangkumi akhiran dan awalan penghormatan apabila merujuk kepada orang lain dalam perbualan. Akhiran dilampirkan pada akhir nama dan selalunya khusus jantina, manakala awalan dilampirkan pada permulaan banyak kata nama. Akhiran penghormatan juga menunjukkan tahap penutur dan hubungan individu yang dirujuk dan sering digunakan bersama-sama komponen lain ucapan penghormatan Jepun.[1]

Akhiran kehormatan biasanya digunakan apabila merujuk kepada orang yang bercakap atau orang yang tidak berkaitan, dan tidak digunakan apabila merujuk kepada diri sendiri. Pengguguran akhiran membayangkan tahap keintiman atau persahabatan yang erat yang tinggi.

Rujukan[sunting | sunting sumber]

  1. ^ Reischauer, Edwin O. (2002). Encyclopedia of Japan. Tōkyō: NetAdvance Inc.

Sumber[sunting | sunting sumber]

  • Hijirida, Kyoko; Sohn, Ho-min (1986). "Cross-Cultural Patterns of Honorifics and Sociolinguistic Sensitivity to Honorific Variables: Evidence from English, Japanese, and Korean". Paper in Linguistics. Taylor & Francis. 19 (3): 365–401. doi:10.1080/08351818609389264.
  • Nakazato, Yuji (1997). An honorific index for Japanese (PhD). Georgetown University. S2CID 152383846. ProQuest 304341222.
  • Obana, Yasuko (1991). "A Comparison of Honorifics in Japanese and English Languages". Japanese Studies. Taylor & Francis. 11 (3): 52–61. doi:10.1080/10371399108521974.
  • Shibamoto-Smith, Janet S. (2011). "Honorifics, "politeness," and power in Japanese political debate". Journal of Pragmatics. 43 (15): 3707–3719. doi:10.1016/j.pragma.2011.09.003.

Bacaan lanjut[sunting | sunting sumber]

Pautan luar[sunting | sunting sumber]