Perbincangan pengguna:PM Poon: Perbezaan antara semakan

Kandungan laman tidak disokong dalam bahasa lain.
Daripada Wikipedia, ensiklopedia bebas.
Kandungan dihapus Kandungan ditambah
Jose77 (bincang | sumb.)
Jose77 (bincang | sumb.)
Baris 62: Baris 62:
Actually I am now very satisfied with your translation. '''You have made an excellent effort'''!
Actually I am now very satisfied with your translation. '''You have made an excellent effort'''!


If there are any minor mistakes, then I am sure that our church members in Malaysia would be able ti identify and fix them in the future. --[[Pengguna:Jose77|Jose77]] 20:06, 2 September 2006 (UTC)
If there are any minor mistakes, then I am sure that our church members in Malaysia would be able to identify and fix them in the future. --[[Pengguna:Jose77|Jose77]] 20:06, 2 September 2006 (UTC)


==Collider==
==Collider==

Semakan pada 20:06, 2 September 2006

Archive Arkib
  1. 30 April 2006
  2. 2 Julai 2006
  3. 24 Ogos 2006

Pemilihan semula penyelia

Hai PM Poon, anda setuju tak dengan cadangan saya di Wikipedia:Kedai Kopi. Jika ada apa-apa sila beritahu di sana ye. hehehe dari Didie 02:54, 24 Ogos 2006 (UTC)[balas]

Portal Fizik

Hai! che poon..! wow..saya memang agak awaklah orangnya yang boleh membantu saya menyiapkan portal fizik..saya dah melihat artikel che poon...dan saya tidak melihat kesalahan anda menterjemahkannya...cuma kalau ada wujud sikit-sikit kesalahan akan saya betulkan kemudian...terima kasih dan tahniah...harap2 angin awak sepanjang bulan Ogos dan september ni angin portal fizik..hehehehe....saya harap didie pun boleh membantu..

p/s wow! debat anda bersama alistair memang hangat mengalahkan Siti Nurhaliza dan Datuk K...hehehe...saya akan masuk campur bila ratingnya naik! hehehehe..che 05:54, 24 Ogos 2006 (UTC)[balas]

templat nuclear technology

Hai che poon..! saya faham adakalanya anda menggunakan istilah Dewan Bahasa...saya fikir keutamaan harus diberi kepada nama-nama yang ada originaliti/keaslian dalam bahasa Melayu..seperti reaktor dan loji....lebih baik pilih loji kerana ia mempunyai akarnya dalam bahasa Melayuche 16:54, 25 Ogos 2006 (UTC)[balas]

kalau yang anda berikan tu saya fikir anda mempunyai pilihan yang betul..che 16:56, 25 Ogos 2006 (UTC)[balas]
Kalau anda mahukan lebih banyak istilah fizi dalam bahasa melayu, pergilah ke laman ni [1]. Mungkin membantu nanti. — Polar 17:32, 25 Ogos 2006 (UTC)[balas]
saya setuju...teruskan..che 18:07, 25 Ogos 2006 (UTC)[balas]

Laman Nyahfizik

hai che poon! sebenarnya kita macam awak juga..hari ni kenapa tak otak saya dah tepu dengan fizik..tapi tidak mengapa che poon teruskan...mungkin angin puspus..akan datang dalam masa sehari dua..heheheheeeche 19:03, 26 Ogos 2006 (UTC)[balas]

Gambar

memang cantik...memang menggalakkan orang membaca wikipedia bahasa melayu...saya sendiri 3 kali..heheheheeche 05:08, 28 Ogos 2006 (UTC)[balas]

collider

collider = "pemecut".....boleh...(kalau ada istilah lain, nanti saya beritahu)che 17:27, 28 Ogos 2006 (UTC)[balas]

Dalam konteks fizik zarah...sebenarnya collider dan accelerator bergantung kepada radas apa yang menyebabkan ia berfungsi sebagai pemecut atau pelanggar atau kedua2nya...tetapi bagi kes fizik zarah pemecut merupakan radas yang akan menyebabkan zarah itu memecut dan tujuannya supaya zarah-zarah ini akan berlanggar mengikut jenis (sebagai contoh pemecut zarah terdiri daripada dua jenis....salah satunya ialah pelanggar hadron..yang lain hanyalah binaan sasaran tetap (fixed target setup)...jangan risau ia tidak akan mengelirukan....dan membosankan sebab ini semua hanyalah teknikal semata2)che 17:47, 28 Ogos 2006 (UTC)[balas]
hehehe...kalau nak tahu che poon...teori yang ada kaitannya dengan kuantum adalah bidang yang sangat sukar memandangkan ianya berada pada peringkat kuantum maka zarah berkelakuan begitu pelik sekali..hanya Feynman yang bisa memahaminya...pun begitu ..saya ucapkan syabas kepada che poon sebab banyak artikel fizik dapat diterjemahkan ..che 19:37, 28 Ogos 2006 (UTC)[balas]

Merdeka dan Kemerdekaan

Rencana "Merdeka" diambil daripada rencana yang mempunyai nama yang sama daripada Wikipedia Inggeris dan berfokuskan penggunaan perkataan bahasa Melayu ini dalam sejarah tiga negara dalam perjuangan mereka mencapai kemerdekaan. "Kemerdekaan" pula adalah satu konsep am (i.e. Independence in general). Maka saya berpendapat bahawa kedua-dua rencana ini tidak perlu digabungkan — Alistaire 00:59, 29 Ogos 2006 (UTC)[balas]

Gratitude

THANKYOU VERY VERY MUCH PM Poon for your excellent translation help!

I am very grateful.

May you prosper!

The translated text will be placed Here.

(If you ever need any articles to be translated to the Chinese or Taiwanese language, then I would gladly help you)

Best Regards --Jose77 23:02, 30 Ogos 2006 (UTC)[balas]


Thanks for the clear and logical explanation. I have reverted the edits. --Jose77 01:52, 1 September 2006 (UTC)[balas]


Dear PM Poon,

Actually I am now very satisfied with your translation. You have made an excellent effort!

If there are any minor mistakes, then I am sure that our church members in Malaysia would be able to identify and fix them in the future. --Jose77 20:06, 2 September 2006 (UTC)[balas]

Collider

Kalau ia melibatkan pelanggaran seperti momentum, inersia ataupun apa-apa yang berkaitan dengan mekanik, maka, betullah tu. — Polar 08:32, 30 Ogos 2006 (UTC)[balas]

Cuti datang lagi

Saya dah mula bercuti dan kini kena pandai membahagikan masa pula dengan kerja menyumbang dan kerja yang diberi oleh prof untuk disiapkan. Nampaknya, cuti kali ini agak tegang sikit. Tapi tak mengapa. Saya akan lihat sedikit sebanyak rencana yang anda siapkan dan jika perlu diperbetulkan, saya akan lakukannya.

Berkenaan Portal:Harry Potter, macam anda tahu-tahu saja yang saya memang dah merancang untuk melakukannya. Tapi sebelum memulakannya, saya ingin menambah lagi sedikit rencana yang berkaitan. Apapun, mungkin saya akan ikut cara anda iaitu buat portal dahulu dan siapkan rencana kemudian. Apa-apapun, masa untuk saya membanting tulang akan bermula tak lama lagi nampaknya. Aduhai... — Polar 16:03, 1 September 2006 (UTC)[balas]


Cadangan anda tersebut saya terima dengan hati yang lega dan jutaan terima kasih. Saya akan buat pemeriksaan berkala nanti sambil saya menyiapkan portal tersebut. Hehehe. Terima kasih sekali lagi ya! Saya terhutang budi dengan anda... — Polar 16:37, 1 September 2006 (UTC)[balas]


Terus terang saya katakan yang Harry Potter memang saya minati. Tapi fizik adalah bidang yang saya ceburi. Maka, saya tak boleh buang minat untuk fizik tu (buat beberapa tahun lagi... Hehehe). Apapun, terima kasih atas pujian anda. Kalau dah minat, itulah jadinya. Saya dah nyahlindung kepada blok unregistered only. Jadi, saya rasa anda dah boleh buat apa yang anda mahu... — Polar 10:18, 2 September 2006 (UTC)[balas]

Gabung

Baba dan Baba dan Nyonya? ...Aurora... 03:22, 2 September 2006 (UTC)[balas]

Fizik ditukar menjadi esoterik

Hai Che poon! Saya rasakan agak sukar untuk menukarkan nama fizik kepada esoterik kerana :- 1. fizik bersifat besar konsepnya dan esoterik ini hanya melibatkan pemahaman kepada orang biasa...saya faham memang laman ini terbuka kepada lay man atau orang biasa tetapi wikipedia bahasa melayu bersifat ilmiah..jadi sekiranya kita ubah maka definisinya akan menjadi berbeza. 2. Terdapat banyak term atau sebutan di dalam bahasa inggeris yang terpaksa di'melayukan kerana tiada perkataan yang tepat yang boleh menggantikan 'term' berkenaan...jadi bagi pilihan yang ada ketika ini hanyalah menterjemah dan cuba melakukan sedaya upaya menterjemah supaya banyak makna yang tersurat dan tersirat dapat diungkapkan dengan jelas di dalam bahasa malaysia...

Saya alu-alukan dan amat berterimakasih kerana sudi menterjemah artikel fizik ini sebanyak-banyaknya dan saya harap ianya berterusan demi memperkayakan lagi kefahaman dan penguasaan kita di dalam bahasa melayu..che 16:11, 2 September 2006 (UTC)[balas]

Era Fazira

Memang cantik..sebenarnya saya rasa meleleh air liur saya melihatnya ..hehehehe...tak payah diubah lagi nanti hilang serinya...biarlah dia begitu semasa muda heheheeee...che 16:11, 2 September 2006 (UTC)[balas]