Perbincangan:Senarai negara berdaulat: Perbezaan antara semakan

Kandungan laman tidak disokong dalam bahasa lain.
Daripada Wikipedia, ensiklopedia bebas.
Kandungan dihapus Kandungan ditambah
Kacha Permata (bincang | sumb.)
Kacha Permata (bincang | sumb.)
Baris 69: Baris 69:
* [[Israel]], bukan Yisra'el, Isrā'īl
* [[Israel]], bukan Yisra'el, Isrā'īl
* [[Itali]], bukan '''Italia''', Italy
* [[Itali]], bukan '''Italia''', Italy
* [[Jamaica]], bukan Jamaika
* [[Jamaica]], bukan '''Jamaika'''
* [[Jepun]], bukan '''Jepang''', Japan, Nihon, Nippon
* [[Jepun]], bukan '''Jepang''', Japan, Nihon, Nippon
* [[Jerman]], bukan Germany, Deutschland
* [[Jerman]], bukan Germany, Deutschland

Semakan pada 19:20, 25 November 2018

Tentang Gaza (Palestin)

Saya berpendapat bahawa 1 nama daftar negara bernama Gaza (Palestin) akan dibuang oleh saya selepas saya berbincang tentang Gaza dalam laman perbualan ini. Ini kerana Gaza merupakan sebahagian dari Wilayah Palestin dan nama shortcut Palestin sudah ada. Tambahan pula, jika ada dua nama negara berlainan tetapi merupakan wilayah yang sama, tidak perlu lagi letak nama negara Gaza dan Palestin. Saya akan buangkan nama daftar negara Gaza kerana nama itu sudah ada kaitan dengan Palestin. — Emrrans 14:36, 9 Mac 2006 (UTC)[balas]

Nama daftar negara Gaza telah dibuang untuk mengelakkan kekeliruan. — Emrrans 15:14, 9 Mac 2006 (UTC)[balas]

Tentang Timur Tengah

Timur Tengah tak patut diletakkan di tajuk benua Asia. Timur Tengah adalah gabungan negara-negara di Asia, Eropah (Turki), dan Afrika Utara. TimuR Tengah harus digantikan dengan Asia Barat. — Master2841 09:47, 27 Mac 2006 (UTC)[balas]

Rencana ini merupakan daftar negara. Mengapa ada kawasan & benua? ...Aurora... 02:31, 28 Mac 2006 (UTC)[balas]

Templat

Templat {{bendera x}} perlu ditukar kepada {{flagcountry|x}}. ...Aurora... 14:50, 4 Februari 2007 (UTC)[balas]

Ejaan nama negara berdaulat dalam bahasa Melayu

Berikut merupakan senarai nama negara berdaulat yang ejaannya dalam bahasa Melayu berbeza dengan ejaan dalam bahasa Indonesia (ditebalkan), bahasa Inggeris atau bahasa rasmi negara berkenaan:

Kacha Permata (bincang) 18:19, 25 November 2018 (UTC)[balas]

Berikut merupakan senarai nama negara berdaulat yang mempunyai persamaan ejaan dalam kedua-dua bahasa iaitu bahasa Melayu dan bahasa Indonesia tetapi berlaku perbezaan ejaannya dalam bahasa Inggeris: Afrika Selatan, Antigua dan Barbuda, Arab Saudi, Belanda, Bosnia dan Herzegovina, Dominika, Republik Dominika, Filipina, Guinea Khatulistiwa, Jerman, Kanada, Korea Selatan, Korea Utara, Madagaskar, Kepulauan Marshall, Mesir, Perancis, Rusia, Saint Kitts dan Nevis, São Tomé dan Príncipe, Singapura, Kepulauan Solomon, Sudan Selatan, Tanjung Verde, Trinidad dan Tobago, Turki, Yaman, Yunani

Berikut pula merupakan senarai nama negara berdaulat yang mempunyai persamaan ejaan dalam ketiga-tiga bahasa iaitu bahasa Melayu, bahasa Indonesia, dan bahasa Inggeris (namun, mungkin berbeza ejaannya dalam bahasa rasmi negara berkenaan): Albania, Andorra, Angola, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Botswana, Brunei, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Chad, Denmark, Djibouti, El Salvador, Eritrea, Estonia, Fiji, Gabon, Gambia, Georgia, Ghana, Grenada, Guatemala, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Honduras, India, Indonesia, Iran, Israel, Kazakhstan, Kenya, Kiribati, Kuwait, Laos, Latvia, Lesotho, Liberia, Libya, Liechtenstein, Malawi, Malaysia, Mali, Malta, Mauritania, Mauritius, Moldova, Mongolia, Montenegro, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, Niger, Nigeria, Oman, Pakistan, Palau, Panama, Paraguay, Peru, Portugal, Qatar, Rwanda, Saint Lucia, Samoa, San Marino, Senegal, Serbia, Seychelles, Sierra Leone, Slovenia, Somalia, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Tajikistan, Tanzania, Thailand, Togo, Tonga, Tunisia, Turkmenistan, Tuvalu, Uganda, Uruguay, Uzbekistan, Vanuatu, Venezuela, Vietnam, Zambia, Zimbabwe.

Kacha Permata (bincang) 19:16, 25 November 2018 (UTC)[balas]