Limba noastră

Daripada Wikipedia, ensiklopedia bebas.
Lompat ke: pandu arah, cari
Limba noastră
Coat of arms of Moldova.svg
Maklumat am
Negara Moldova
Penulis Alexei Mateevici
Penggubah Alexandru Cristea
Diterima pakai 1994

sunting
Lihat pendokumenan templat ini

Limba noastră ("Bahasa Kami") merupakan lagu kebangsaan Republik Moldova sejak tahun 1994. Sebelumnya, lagu kebangsaan Moldova adalah Deşteaptă-te, române!, yang juga merupakan lagu kebangsaan Romania.

Lirik Asal[sunting | sunting sumber]

Limba noastră adalah berdasarkan pada 12 rangkap puisi.Hari ini, hanya rangkap 1, 2, 5, 9, dan 12 sahaja digunakan sebagai lagu kebangsaan.

Limba noastră-i o comoară
În adîncuri înfundată
Un șirag de piatră rară
Pe moșie revărsată.

Limba noastră-i foc ce arde
Într-un neam, ce fără veste
S-a trezit din somn de moarte
Ca viteazul din poveste.

Limba noastră-i numai cântec,
Doina dorurilor noastre,
Roi de fulgere, ce spintec
Nouri negri, zări albastre.

Limba noastră-i graiul pâinii,
Când de vânt se mișcă vara;
In rostirea ei bătrânii
Cu sudori sfințit-au țara.

Limba noastră-i frunză verde,
Zbuciumul din codrii veșnici,
Nistrul lin, ce-n valuri pierde
Ai luceferilor sfeșnici.

Nu veți plânge-atunci amarnic,
Că vi-i limba prea săracă,
Și-ți vedea, cât îi de darnic
Graiul țării noastre dragă.

Limba noastră-i vechi izvoade.
Povestiri din alte vremuri;
Și citindu-le 'nșirate,
Te-nfiori adânc și tremuri.

Limba noastră îi aleasă
Să ridice slava-n ceruri,
Să ne spiue-n hram și-acasă
Veșnicele adevăruri.

Limba noastra-i limbă sfântă,
Limba vechilor cazanii,
Care o plâng și care o cântă
Pe la vatra lor țăranii.

Înviați-vă dar graiul,
Ruginit de multă vreme,
Stergeți slinul, mucegaiul
Al uitării 'n care geme.

Strângeți piatra lucitoare
Ce din soare se aprinde
Și-ți avea în revărsare
Un potop nou de cuvinte.

Răsări-va o comoară
În adâncuri înfundată,
Un șirag de piatră rară
Pe moșie revărsată.

Terjemahan Lirik Rasmi Bahasa Inggeris[sunting | sunting sumber]

A treasure is our language that surges
From deep shadows of the past,
Chain of precious stones that scattered
All over our ancient land.

A burning flame is our language
Amidst a people waking
From a deathly sleep, no warning,
Like the brave man of the stories.

Our language is the greenest leaf
Of the everlasting forests,
Gentle river Dniester's ripples
Hiding starlight bright and shining.

Our language is more than holy,
Words of homilies of old
Wept and sung perpetually
In the homesteads of our folks.

A treasure will spring up swiftly
From deep shadows of the past,
Chain of precious stones that scattered
All over our ancient land.

Terjemahan Lirik Rasmi Bahasa Melayu[sunting | sunting sumber]

Harta adalah bahasa kita yang pusuan
Dari bayang-bayang yang mendalam tentang masa lalu,
Rantai batu permata yang bertaburan
Seluruh tanah purba kami.

Api menyala adalah bahasa kita
Di tengah-tengah orang bangun
Dari tidur pasi, tiada amaran,
Seperti seorang lelaki yang berani cerita.

Bahasa kita adalah daun hijau
Hutan selama-lamanya,
Riak sungai Dniester yang lembut
Menyembunyikan cahaya bintang terang dan bersinar.

Bahasa kita adalah lebih suci,
Bahasa perjuangan purba,
Menangis dan dinyanyikan sentiasa
Dalam rumah ladang rakyat di kita.

Harta akan muncul dengan segera
Dari bayang-bayang yang mendalam tentang masa lalu,
Rantai batu permata yang bertaburan
Seluruh tanah purba kami.

Pautan luar[sunting | sunting sumber]


Wiki letter w.svg

 Rencana ini merupakan rencana tunas. Anda boleh membantu Wikipedia dengan mengembangkannya.