Pekerja dunia, bersatulah!
| Sebahagian dari siri politik mengenai |
| Komunisme |
|---|
| Portal Komunisme |
Pekerja dunia, bersatulah! (Jerman: Proletarier aller Länder, vereinigt Euch!; secara harfiah: Proletar dari semua negara, bersatulah!) ialah slogan politik terkenal daripada The Communist Manifesto (1848) yang ditulis oleh Karl Marx dan Friedrich Engels. Slogan ini kemudian dipopularkan dalam bahasa Inggeris sebagai Workers of the world, unite! bersama-sama dengan frasa lain: You have nothing to lose but your chains!.
Variasi frasa ini (Workers of all lands, unite) turut diukir pada batu nisan Marx.Intipati slogan itu ialah bahawa kelas pekerja di seluruh dunia harus bersatu untuk menentang kapitalisme dan mencapai kemenangan dalam konflik kelas.
Sebelum The Communist Manifesto, frasa ini sudah muncul dalam buku 1843 The Workers' Union oleh Flora Tristan. Persatuan Pekerja Antarabangsa (First International), yang menurut Engels ialah "gerakan antarabangsa pertama kelas pekerja", telah menukar moto asal Liga Just semua lelaki adalah bersaudara kepada pekerja semua negara, bersatulah!.
Frasa ini kemudiannya digunakan oleh Industrial Workers of the World (IWW) dalam penerbitan dan lagu mereka, serta menjadi slogan utama dalam perarakan Hari Mei. IWW turut menggunakannya ketika menentang Perang Dunia Pertama di Amerika Syarikat dan Australia.
Slogan tersebut juga menjadi moto rasmi Kesatuan Soviet (Rusia: Пролетарии всех стран, соединяйтесь!; Proletarii vsekh stran, soyedinyaytes'!) dan muncul pada Lambang Negara Soviet. Ia turut dicetak pada wang kertas SFSR Rusia 1919 (dalam pelbagai bahasa), syiling rubel Soviet (1921–1934), dan digunakan dalam akhbar Soviet Pravda. Beberapa parti sosialis dan komunis masih menggunakan frasa ini sehingga kini.
Variasi
[sunting | sunting sumber]Dalam terjemahan Sweden pertama The Communist Manifesto, diterbitkan pada tahun 1848, penterjemah Pehr Götrek menggantikan slogan itu dengan Folkets röst, Guds röst! (Vox populi, vox Dei; "Suara Rakyat, Suara Tuhan"). Namun, terjemahan selepas itu mengembalikan slogan asal.
Moto rasmi Kongres Komintern ke-2 (1920), di bawah arahan Vladimir Lenin, ialah Pekerja dan rakyat tertindas di semua negara, bersatulah!. Slogan ini mencerminkan agenda anti-kolonial Komintern dan usaha menyatukan proletariat global dengan masyarakat tertindas dalam perjuangan anti-imperialis.
Dalam bahasa lain
[sunting | sunting sumber]Slogan ini digunakan oleh beberapa negara sosialis dan parti komunis sebagai moto rasmi mereka.
Moto Kesatuan Soviet
[sunting | sunting sumber]Di setiap republik Kesatuan Soviet, moto yang sama digunakan dalam bahasa tempatan, berdasarkan terjemahan Pekerja dunia, bersatulah!.


Moto Negara Lain
[sunting | sunting sumber]
| Bahasa | Moto (Tulisan Asal) | Transliterasi | Digunakan oleh |
|---|---|---|---|
| Albania | Proletarë të të gjitha vendeve, bashkohuni! | – | Albania |
| Bulgaria | Пролетарии от всички страни съединявайте се! | Proletárii ot vsíchki straní, sǎеdinyávaite se! | Bulgaria |
| Cina | 全世界無産階級和被壓迫的民族聯合起來![nota 1] | Quánshìjiè wúchǎnjiējí hé bèi yāpò de mínzú liánhé qǐlai! | Republik Soviet China |
| Czech | Proletáři všech zemí, spojte se! | – | Czechoslovakia |
| Dari | کارگران جهان متحد شوید! | Kârgarân-e jahân mottahed šavid! | Afghanistan |
| Perancis | Prolétaires de tous les pays, unissez-vous! | – | Benin, Madagascar |
| Jerman | Proletarier aller Länder, vereinigt Euch! | – | Jerman Timur, Volga German ASSR |
| Hungary | Világ proletárjai, egyesüljetek! | – | Republik Rakyat Hungary, Republik Soviet Hungary |
| Korea | 전세계로동자들은 단결하라! | Chŏnsegyelodongchadŭrŭn tangyŏl'ala! | Korea Utara |
| Malagasy | Mpiasa eran'izao tontolo izao, mampiray! | – | Madagascar |
| Mongolia | Орон бүрийн пролетари нар нэгдэгтүн! | Oron büriin proletari nar negdegtün! | Mongolia |
| Poland | Proletariusze wszystkich krajów, łączcie się! | – | Republik Rakyat Poland |
| Romania | Proletari din toate țările, uniți-vă! | – | Romania |
| Slovak | Proletári všetkých krajín, spojte sa! | – | Czechoslovakia, Republik Soviet Slovakia |
| Tuvan | Бүгү телегейниң пролетарлары болгаш дарлаткан араттары каттыжыңар! | Pygy delegejniꞑ vroledarlarь polgaş tarladkan araddarь kaddьƶьꞑar! | Republik Rakyat Tuva |
Motto parti komunis
[sunting | sunting sumber]Frasa Inggeris dan variannya (termasuk "Semua kuasa kepada pekerja") digunakan oleh parti komunis di dunia berbahasa Inggeris. Senarai ini tidak termasuk moto parti komunis negara di atas atau dalam bahasa yang disenaraikan.
Lihat juga
[sunting | sunting sumber]- The Communist Manifesto
- Karl Marx
- Friedrich Engels
- Komunisme
- Marxisme
- Proletariat
- Internationale
- Perang Dingin
Nota
[sunting | sunting sumber]Rujukan
[sunting | sunting sumber]- Marx, Karl; Engels, Friedrich (1848). The Communist Manifesto. London: Penguin Classics. ISBN 978-0140447576.
- Gaddis, John Lewis (2005). The Cold War: A New History. New York: Penguin Press. ISBN 978-1594200625.
- Service, Robert (2015). The End of the Cold War, 1985–1991. Macmillan. ISBN 978-0230748088.
- Westad, Odd Arne (2007). The Global Cold War: Third World Interventions and the Making of Our Times. Cambridge University Press. ISBN 978-0521703147.
- Draper, Hal (1990). Karl Marx’s Theory of Revolution, Vol. IV. New York: Monthly Review Press. ISBN 978-0853456229.
- McLellan, David (1998). Karl Marx: A Biography. London: Papermac. ISBN 978-0333642559.
- Ahmad, Shaharil Talib (1995). Sejarah Asia Tenggara. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. ISBN 9789836225623.
- Ariffin, Haji Mohd (2002). Perang Dingin: Konflik Ideologi dan Kuasa Dunia. Kuala Lumpur: Penerbit Universiti Malaya. ISBN 9831001886.