Perbincangan:Televisyen definisi tinggi
Laman ini ialah laman perbincangan untuk membincangkan penambahbaikan pada rencana Televisyen definisi tinggi. Laman ini bukan forum untuk perbincangan biasa topik rencana. |
Polisi rencana
|
Cari sumber: Google (buku · berita · surat khabar · sarjana · imej percuma · ruj WP) · FENS · JSTOR · NYT · TWL |
Frame? Field?[sunting sumber]
Saya baru menukar "frem" ke "bingkai" selaku terjemahan bagi frame dalam konteks teknologi imej bergerak kerana saya rasa "frem" tak wujud dalam daftar rasmi DBP; itupun saya langsung tidak pasti itu terjemahan setepatnya. Saya hanya mengambil contoh dari laman BM lain, saya juga mendapati "bebingkai" dipakai tapi rupa-rupanya "bebingkai" belum diterima rasmi oleh DBP. Rasanya "medan" bagi field boleh diterima uat masa ni juga, itupun saya juga tidak pasti terjemahan setepatnya. Sila bantu. 218.111.48.150 13:20, 25 Mac 2008 (UTC)
- Mengenai frame saya pun tak pasti. Tapi untuk field, terjemahan "medan" memang dah banyak digunakan. Contohnya medan magnet (magnetic field) dan medan penglihatan (field of view). ...Aurora... 13:43, 25 Mac 2008 (UTC)