Taman Eden (novel)

Daripada Wikipedia, ensiklopedia bebas.
Taman Eden
Umum
PengarangErnest Hemingway
NegaraAmerika Syarikat
BahasaInggeris
Penerbitan
PenerbitCharles Scribner's Sons
Tarikh penerbitan
1986
Jenis media
Cetakan (Buku)
Halaman247
Kawalan kewibawaan
ISBNISBN 0-684-18693-4

Taman Eden ialah novel kedua yang dikeluarkan selepas kematian Ernest Hemingway, diterbitkan pada tahun 1986. Hemingway memulakan novel tersebut pada tahun 1946 dan mengerjakan naskhahnya untuk 15 tahun akan datang, semasa pada masa itu beliau juga menulis Lelaki Tua dan Laut, Musim Panas Berbahaya, A Moveable Feast, dan Pulau di Aliran.

Ringkasan plot[sunting | sunting sumber]

Novel ini pada asasnya adalah kisah lima bulan dalam kehidupan David Bourne, seorang penulis Amerika, dan isterinya Catherine. Ia ditetapkan terutamanya di Riviera Perancis, khususnya di Côte d'Azur, dan di Sepanyol. Kisah ini bermula dengan bulan madu mereka di Camargue, kemudian berpindah ke Sepanyol, kemudian kembali ke Perancis (di "rumah Provençal berwarna merah mawar yang panjang di mana mereka tinggal sebelum ini... di pokok pain di sebelah Estérel la Napoule" (dalam jarak pemanduan mudah ke Cannes).[1] Walau bagaimanapun, pada awal buku itu, Catherine nampaknya berubah (dari sudut pandangan David— novel itu sepenuhnya dari pandangannya). Semasa di le Grau du Roi, Catherine mengumumkan "Saya mempunyai kejutan besar",[2] tetapi tidak memberitahu David apa itu selain daripada membayangkan "Oh, ia sangat mudah tetapi ia sangat rumit"[3] dan "...Saya akan diubah."[4] Dia berbasikal ke bandar, kemudian kembali dengan "Rambutnya... dipotong pendek seperti budak lelaki."[5] Kemudian, malam itu, dia memberitahunya "Jangan panggil saya perempuan dan "Tolong mengasihiku David sebagaimanaku."[6] dan membayangkan bahawa dia juga berubah ("Anda sedang berubah," katanya. "Oh awak. Awak. Ya awak dan awaklah gadisku Catherine.")

Semasa berada di Sepanyol, Catherine dua kali bertindak cemburu tentang David membaca keratan ulasan buku terbaharunya—dengan kasar mengatakan "anda keratan pembaca" kali kedua[7]— dan mereka mempunyai pertengkaran ringan. (Dia: "Kenapa awak tidak diam sahaja tentang keratan itu." Dia: "Kenapa saya perlu diam? Hanya kerana awak menulis pagi ini? Adakah awak fikir saya berkahwin dengan awak kerana awak seorang penulis? Anda dan keratan awak ."[8])

Selepas mereka kembali ke Perancis, Bournes tidak lama lagi bertemu dengan seorang wanita muda bernama Marita, dengan siapa mereka berdua jatuh cinta. Catherine nampaknya terus meneroka peranan jantina, manakala David semakin tidak selesa. Catherine dan David tidur dengan Marita, walaupun tidak pada masa yang sama. Hubungan David dengan isterinya merosot apabila dia berhenti mematuhi peranan jantina yang diharapkan daripadanya—kadangkala bertindak cemburu terhadap Marita dan kerjanya, kemudian membalikkan dirinya. Sementara itu, Marita secara beransur-ansur beralih kepada peranan isteri sokongan.

Ia akhirnya berkembang bahawa Catherine hanya mahu David mengerjakan apa yang disebut sebagai "naratif", yang nampaknya merupakan naratif kehidupan mereka, dan bukan "kisah"nya, kisah zaman kanak-kanaknya dan bapanya. (Catherine menyifatkan "kisah" itu sebagai "Kisah-kisah kecil yang suram tentang masa remaja anda dengan bapa mabuk palsu anda."[9]) David (yang telah agak pasif dalam reaksinya setakat ini) benar-benar mula bertindak balas, bagaimanapun, apabila Catherine tiba-tiba mengisytiharkan bahawa dia telah "membuat keputusan dan merancang perkara", yang ternyata bermakna dia akan "mempunyai manuskrip [naratif] ditaip sehingga di mana ia sekarang dan lihat tentang mendapatkan ilustrasi."[10] David menganggap ini sebagai campur tangan dalam kerjanya ("Dan jika saya tidak mahu ia disalin lagi ?")[11] dan menjadi sangat kecewa. Dia memberitahu Catherine "Saya muak dengan semua itu, Devil [nama peribadinya untuknya]. Sakit sepanjang jalan melalui saya."[12]

Kemuncaknya apabila Catherine memberitahu David semasa mereka berada di pantai bahawa dia membakar keratan akhbar.[13] Selepas mereka kembali ke tempat mereka menginap, dia mendapati bahawa kisah-kisah yang ditulisnya juga hilang sementara "naratif" masih utuh. "Sekarang dia tahu bahawa ia telah berlaku tetapi masih fikir ia mungkin satu jenaka yang mengerikan."[14] Catherine mengesahkan bahawa dia memusnahkan "cerita" itu juga: "Mereka tidak bernilai dan saya membenci mereka."[15] Kemudian diketahui bahawa dia membakarnya sehingga tidak dapat pulih. David terkedu, tetapi menyelar "Saya minta maaf saya pernah berjumpa dengan awak. Saya minta maaf saya pernah berkahwin dengan awak--"[16] Catherine kemudian mengumumkan bahawa dia akan berlepas ke Paris "untuk melihat artis untuk buku itu ["naratif"]" dan dia akan membayarnya untuk "cerita" yang musnah.[17] Walaupun dia mengatakan bahawa dia mencintainya dan akan kembali, pengakhirannya membayangkan perpisahan David dan Catherine akan berlaku.

Tema utama[sunting | sunting sumber]

Taman Eden menunjukkan penerokaan Hemingway tentang hubungan lelaki-perempuan, menunjukkan minat dalam watak androgynous dan "pembalikan peranan jantina."[18]

Penulis biografi Hemingway James Mellow berhujah bahawa "idea pemindahan seksual" tidak menjadi jelas dalam fiksyen Hemingway sehingga beliau menulis "Taman Eden". Catherine Bourne meyakinkan David untuk mewarnakan rambutnya dengan warna rambutnya, "jadi mereka kembar, berkulit sawo matang dan androgynous."[19]

Latar belakang dan sejarah penerbitan[sunting | sunting sumber]

Mellow berhujah asal usul cerita itu bermula semasa bulan madu Hemingway dengan isteri keduanya, Pauline Pfeiffer, dan sejurus selepas perceraiannya dengan Hadley Richardson. Gambaran protagonis lelaki sebagai penulis muda, dan gambaran wanita itu sebagai "menarik, meneruja, mewah" mencerminkan hari-hari yang dihabiskan di Le Grau-du-Roi bersama Pauline.[20]

Novel ini diterbitkan secara anumerta dalam bentuk yang sangat ringkas pada tahun 1986.[21] Hemingway memulakan The Garden of Eden pada tahun 1946 dan menulis 800 halaman. [22] Selama 15 tahun, dia terus mengusahakan novel yang masih belum siap.[23] Manuskrip The Garden of Eden "wujud dalam tiga draf yang tidak dapat disatukan dengan panjang yang berbeza-beza", yang paling panjang dipilih sebagai asas untuk teks yang diterbitkan.[23] Apabila diterbitkan pada tahun 1986, novel itu mempunyai 30 bab dan 70,000 patah perkataan. Nota penerbit menjelaskan bahawa potongan dibuat pada novel itu, dan menurut penulis biografi, Hemingway telah mencapai 48 bab dan 200,000 perkataan. Scribner mengalih keluar sebanyak dua pertiga daripada manuskrip yang masih ada dan satu subplot yang panjang.[24]

The Garden of Eden, novel kesembilan Hemingway, diterbitkan pada 1986, suku abad selepas kematiannya. Scribner's menerbitkan novel itu pada Mei 1986 dengan cetakan pertama sebanyak 100,000 naskhah.[25]

Penerimaan[sunting | sunting sumber]

Penerbitan The Garden of Eden berkontroversi kerana penyuntingan naskhahnya. Susan Seitz berpendapat bahawa dalam novel ini Hemingway sedang menempa hala tuju baru yang hilang dalam penyuntingan. Dia percaya penyuntingan itu adalah substandard, dengan "potongan besar baris, adegan, dan keseluruhan bab, penambahan bahan manuskrip yang Hemingway telah dibuang, dan menukar adegan dan dialog." Hasilnya, dakwanya, tidak "mewakili niat Hemingway dalam karya ini semasa dia meninggalkannya."[18] Dalam The New Republic, Barbara Probst Solomon mengecamnya sebagai “perodaan”, berkata “Saya boleh melaporkan bahawa penerbit Hemingway telah melakukan jenayah sastera.”[23]

Namun begitu, novel itu disertakan bersama A Farewell to Arms dan The Sun Also Rises pada senarai buku Harold Bloom yang terdiri daripada kanun Barat.[26]

Adaptasi filem[sunting | sunting sumber]

Sebuah filem adaptasi "The Garden of Eden" telah dikeluarkan pada tahun 2008 di RomaCinemaFest dan mempunyai tayangan pelabur terhad di UK. Screen International menggelarkan filem itu sebagai "drama erotik yang memecah sempadan." Filem ini ditayangkan secara umum di pawagam terpilih pada Disember 2010. Pelakon ensemble menampilkan Jack Huston, Mena Suvari, Caterina Murino, Richard E. Grant, dan Carmen Maura. Ia diarahkan oleh John Irvin. Adaptasi adalah oleh James Scott Linville, bekas editor The Paris Review. Pada Mac 2011, filem itu mula dijual di iTunes dan dengan vendor lain.

Catatan kaki[sunting | sunting sumber]

  1. ^ Hemingway 1986, halaman 75
  2. ^ Hemingway 1986, halaman 11
  3. ^ Hemingway 1986, halaman 11
  4. ^ Hemingway 1986, halaman 12
  5. ^ Hemingway 1986, halaman 14–15
  6. ^ Hemingway 1986, halaman 17
  7. ^ Hemingway 1986, halaman 39
  8. ^ Hemingway 1986, halaman 39
  9. ^ Hemingway 1986, halaman 210
  10. ^ Hemingway 1986, halaman 188
  11. ^ Hemingway 1986, halaman 188
  12. ^ Hemingway 1986, halaman 196
  13. ^ Hemingway 1986, halaman 216
  14. ^ Hemingway 1986, halaman 219
  15. ^ Hemingway 1986, halaman 219
  16. ^ Hemingway 1986, halaman 224
  17. ^ Hemingway 1986, halaman 225–226
  18. ^ a b Seitz 1993
  19. ^ Mellow 1992, halaman 382
  20. ^ Mellow 1992, halaman 349
  21. ^ McDowell 1985
  22. ^ Meyers 1985, halaman 436
  23. ^ a b c Tuttleton 1987
  24. ^ Doctorow 1986
  25. ^ Oliver 1999, halaman 113–115
  26. ^ Bloom 1994, Lampiran

Rujukan[sunting | sunting sumber]

  • Baker, Carlos (1972). Hemingway: The Writer as Artist (ed. 4th). Princeton University Press. ISBN 0-691-01305-5. isbn:0691013055.
  • Bloom, Harold (1994). The Western Canon: The Books and School of the Ages. New York: Harcourt Brace & Company.
  • Burwell, Rose Marie (26 January 1996). Hemingway: the postwar years and the posthumous novels. New York: Cambridge University Press. m/s. 189. ISBN 0-521-48199-6. Dicapai pada 2009-12-11. haemochromatosis hemingway beegel.
  • Doctorow, E.L. (May 18, 1986). "Braver Than We Thought". The New York Times. Dicapai pada 2010-01-16.
  • Hemingway, Ernest (1986). The Garden of Eden. Charles Scribner's Sons.
  • McDowell, Edwin (December 17, 1985). "New Hemingway Novel to Be Published in May". New York Times.
  • Meyers, Jeffrey (1985). Hemingway: A Biography. London: Macmillan. ISBN 0-333-42126-4.
  • Mellow, James R. (1992). Hemingway: A Life Without Consequences. New York: Houghton Mifflin. ISBN 0-395-37777-3.
  • Oliver, Charles M. (1999). Ernest Hemingway A to Z: The Essential Reference to the Life and Work. New York: Checkmark. ISBN 0-8160-3467-2.
  • Seitz, Susan M (January 1, 1993). The posthumous editing of Ernest Hemingway's fiction (Tesis). Electronic Doctoral Dissertations for UMass Amherst. Paper AAI9329667. Dicapai pada 2010-05-17.
  • Tuttleton, James (October 1987). "The androgynous Papa Hemingway". The New Criterion.

Pautan luar[sunting | sunting sumber]

Templat:Hemingway