Mu isamaa, mu õnn ja rõõm

Daripada Wikipedia, ensiklopedia bebas.
Lompat ke: pandu arah, cari
Mu isamaa, mu õnn ja rõõm
Vänrikki Stoolin tarinat 3.jpg
The first poem and eventual Finnish national anthem, Maamme, which Mu isamaa, mu õnn ja rõõm is adapted from.
Maklumat am
Negara  Estonia
Penulis Johann Voldemar Jannsen (1869)
Penggubah Fredrik (Friedrich) Pacius (1848)
Diterima pakai 1920
Sampel muzik

sunting
Lihat pendokumenan templat ini

Mu isamaa, mu õnn ja rõõm ("Tanah airku, kebahagianku") dijadikan sebagai lagu kebangsaan Republik Estonia pada tahun 1920 dan tahun 1990

Syairnya ditulis oleh Johann Voldemar Jannsen dan dinyanyikan dengan nada yang digubah oleh Frederik Pacius pada tahun 1848 nada dari Mu isamaa digunakan juga pada Maamme, lagu kebangsaan Finland.

Mu isamaa pertamakali di tayangkan di hadapan khalayak ramai semasa Perayaan Lagu Akbar di Estonia pada tahun 1869 dan dengan cepat menjadi simbol Kebangkitan Negara Estonia

Sejak tahun 1956 dan 1990 Republik Soviet Estonia, sebahagian dari Kesatuan Soviet menggunakan Lagu kebangsaan Republik Soviet Estonia. Walau pun Mu isamaa dilarang oleh pemerintahan Soviet, bangsa Estonia sering kali mendengar nadanya semasa siaran radio negara Finland YLE yang isyarat radio dan televisyen dapat diterima di Estonia urara, memainkan Maamme pada waktu penutupannya setiap malam.

Mu isamaa, mu õnn ja rõõm[sunting | sunting sumber]

Mu isamaa, mu õnn ja rõõm,
kui kaunis oled sa!
Ei leia mina iial teal
see suure, laia ilma peal,
mis mul nii armas oleks ka,
kui sa, mu isamaa!

Sa oled mind ju sünnitand
ja üles kasvatand;
sind tänan mina alati
ja jään sull' truuiks surmani,
mul kõige armsam oled sa,
mu kallis isamaa!

Su üle Jumal valvaku
mu armas isamaa!
Ta olgu sinu kaitseja
ja võtku rohkest õnnista,
mis iial ette võtad sa,
mu kallis isamaa!

Terjemahan[sunting | sunting sumber]

Tanah airku, kebahagianku
betapa indahnya dirimu.
Tidak akan dapat aku temui,
di dunia yang luas ini,
Tanah yang lebih kucintai
lebih dari kau

Kau telah melahirkanku
dan membesarkanku.
Aku akan selalu berterimakasih kepadamu
dan setia sehingga aku mati.
Bagiku yang paling kusayangi adalah engkau,
tanah airku tersayang!

Semoga Tuhan menjagamu,
tanah airku tersayang!
Biarkan dia menjadi pembelamu
dan memberikan berkat yang berlimpah
dalam semua yang kau lakukan,
Tanah airku tersayang!

Catatan[sunting | sunting sumber]

Dalam banyak media, tajuk dari Mu isamaa seringkali dieja tanpa diakritik sehingga menjadi "Mu isamaa, mu onn ja room" namun tanpa diakritik ayat itu bermaksud "Tanah airku, pondok kecilku dan merangkak"

Pautan luar[sunting | sunting sumber]