Pengguna:PM Poon/Kaedah pengejaan istilah pinjaman

Daripada Wikipedia, ensiklopedia bebas.

Kaedah pengejaan istilan pinjaman[sunting | sunting sumber]

Jenis Ejaan[sunting | sunting sumber]

Ejaan Grafemik[sunting | sunting sumber]

Ejaan istilah pada umumnya hendaklah grafemik, iaitu bunyi yang digambarkan berdasarkan grafem-grafem yang sudah disetujui dalam Sistem Ejaan Baru Bahasa Melayu.

Ejaan Etimologi/Asal[sunting | sunting sumber]

Kalau timbul kekaburan seperti dalam hal sepasang istilah yang sama sebutan dan sama ejaan, maka perbezaan bolehlah dibuat dengan mengekalkan ejaan dengan sedikit penyesuaian yang diperlukan kepada salah satu istilah itu. Ini dikatakan ejaan etimologi. Misalnya, bagi media massa, kedua-dua s dikekalkan dalam massa supaya tidak timbul kekeliruan dengan masa.

Ejaan Transliterasi[sunting | sunting sumber]

Transliterasi atau alih huruf boleh mengikut perakuan ISO untuk huruf Arab (Perakuan ISO-R233) atau Perakuan ISO-R315 huruf Yunani. Contoh transliterasi Arab: bismillahirrahmanirrahim.

Ejaan Transkripsi[sunting | sunting sumber]

Transkripsi ialah penulisan sebutan yang menunjukkan sebutan dalam bahasa yang bersangkutan. Istilah asing yang diserapkan ke dalam bahasa Melayu tanpa diterjemahkan, pada umumnya ditranskripsikan lebih dahulu. Misalnya:

  • bureau - biro
  • police - polis
  • ambulance - ambulans

Catatan: Ejaan nama khas, yang dalam bahasa sumber ditulis dengan huruf Latin, tidak diubah. Sekiranya nama khas itu ditulis dengan huruf lain, maka diambil ejaannya yang dalam bahasa Inggeris dan kemudian disesuaikan dengan bahasa Melayu. Misalnya: Baekelund, Cannizzaro, Aquadag, Dacron, Keops, Dmitri Ivanovic Mendeleev, Anton Chekhov, Mao Tze Tung.

Penyesuaian Ejaan[sunting | sunting sumber]

Bahasa Melayu banyak menyerap istilah daripada pelbagai bahasa, seperti Sanskrit, Arab, Portugis, Belanda, Inggeris dan lain-lain. Berdasarkan darjah penyesuaian unsur pinjaman itu dalam bahasa Melayu, maka istilah dalam bahasa Melayu dapat dibahagi kepada tiga golongan besar:

  • Pertama, istilah asing yang pengucapan dan penulisannya sudah sebati

dalam bahasa Melayu seperti pencen, stesen, kamsen, kelas, kelab; tidak diubah.

  • Kedua, istilah asing yang belum sepenuhnya terserap ke dalam bahasa

Melayu seperti landrover, ad hoc; pengucapan dan penulisannya hendaklah dikekalkan seperti dalam bahasa sumber.

  • Ketiga, istilah yang baru dipinjam dan belum sebati atau menyesuaikan

diri daripada segi sebutan dan ejaan. Pengejaan istilah ini dilakukan dengan cara mengubah unsur yang perlu saja supaya bentuk ejaan asal masih terlihat. Ini memudahkan pengenalan istilah baru itu dibandingkan dengan istilah asal dalam bahasa sumber. Penyesuaian ejaan istilah baru itu dilakukan menurut kaedah di bawah:

Vokal Contoh
ae = e
  • aesthetics = estetik
  • haemoglobin = hemoglobin
  • haematite = hematit
ae = ae
  • aerial = aerial
  • aerograph = aerograf
  • aerobe = aerob
ai = ai
  • aileron = aileron
  • trailer = trailer
  • caisson = kaison
au = au
  • automatic = automatik
  • tautology = tautologi
  • auditorium = auditorium
c sebelum a, u, o dan konsonan = k
  • carbon = karbon
  • curator = kurator
  • cobalt = kobalt
c sebelum e, i, oe dan y = s
  • cent = sen
  • cybernetics = sibernetik
  • efficient = efisien
cc sebelum o, u dan konsonan = k
  • accomodation = akomodasi
  • accumulation = akumulasi
cc sebelum e, i = ks
  • accent = aksen
  • vaccin = vaksin
  • occidental = oksidental
ch, cch (yang diucapkan sebagai k) sebelum a, o dan konsonan = k
  • charisma = karisma
  • cholera = kolera
  • saccharine = sakarin
ch yang dilafazkan c = c
  • cheque = cek
  • chocolate = coklat
ch (yang diucapkan sebagai s) = s
  • chiffon = sifon
  • echelon = eselon
e = e
  • effective = efektif
  • description = deskripsi
  • system = sistem
ea = ea
  • idealist = idealis
  • gear = gear
ea yang dilafazkan [i] = i
  • grease = gris
  • ream = rim
  • beaker = bikar
ee = i
  • jeep = jip
  • chimpanzee = cimpanzi
ei = ei
  • atheist = ateis
  • phenolphthalein = fenolfthalein
  • protein = protein
eo = eo
  • stereo = stereo
  • geometry = geometri
  • zeolite = zeolit
eu = eu
  • neutral = neutral
  • petroleum = petroleum
  • nucleus = nukleus
f = f
  • factor = faktor
  • faculty = fakulti
  • infra = infra
g = g
  • geology = geologi
  • tragedy = tragedi
gh = gh
  • maghrib = maghrib
i = i
  • syphilis = sifilis
  • albitite = albitit
  • ion = ion
ia = ia
  • dialect = dialek
  • diaphysis = diafisis
  • fuchsia = fuksia
ie = ie
  • diesel = diesel
  • tieceron = tieseron
ie di akhir kata = i
  • calorie = kalori
  • bogie = bogi
  • cassie = kassi
ie di akhir kata ekasuku = ai
  • pie = pai
io = io
  • ion = ion
  • studio = studio
  • heliograph = heliograf
iu = iu
  • premium = premium
  • stadium = stadium
  • radium = radium
ng = ng
  • congress = kongres
  • linguistics = linguistik
  • ingressive = ingresif
Vokal Contoh
o = o
  • sector = sektor
  • thrombosis = trombosis
  • chancellor = canselor
oe (oi Yunani) = e
  • oestrogen = estrogen
  • foetus = fetus
  • gonorrhoea = gonorea
oi = oi
  • alkaloid = alkaloid
  • duboisine = duboisin
  • tabloid = tabloid
oo = u
  • monsoon = monsun
  • proof = pruf
  • cartoon = kartun
oo (vokal ganda) = oo
  • zoology = zoologi
  • spermatozoon = spermatozoon
  • oology = oologi
ou yang dilafazkan [u] atau [�] = u
  • journal = jurnal
  • coupon = kupon
  • contour = kontur
ou yang dilafazkan [au] = au
  • accountant = akauntan
  • pound = paun
  • counter = kaunter
ph = f
  • phoneme = fonem
  • phosphorus = fosforus
  • physiology = fisiologi
q = k
  • aquarium = akuarium
  • equator = ekuator
  • frequency = frekuensi
rh = r
  • rhetoric = retorik
  • rhythm = ritma
  • rhyolite = riolit
sc sebelum a, o, u dan konsonan = sk
  • scandium = skandium
  • scooter = skuter
  • script = skrip
sc sebelum e, i = s
  • scendastic = senastik
  • scenario = senario
  • abscissa = absisa
th = t
  • theater = teater
  • theology = teologi
  • theory = teori
  • orthography = ortografi
ue di akhir kata = u
  • tissue = tisu
  • accrue = akru
ue di akhir kata (selepas q atau g) digugurkan
  • catalogue = katalog
  • dialogue = dialog
  • technique = teknik
ui = ui
  • annuiti = anuiti
  • conduit = konduit
  • equinox = ekuinoks
uo = uo
  • fluorscent = fluoresen
  • quorum = kuorum
  • quota = kuota
uu = u
  • continuum = kontinum
  • vacuum = vakum
v = v
  • novel = novel
  • university = universiti
  • vitamin = vitamin
x pada awal kata = x
  • xenon = xenon
  • xylem = xilem
  • xenophobia = xenofobia
x pada posisi lain dalam kata = ks
  • latex = lateks
  • taxi = teksi
  • complex = kompleks
y yang tidak terletak pada awal kata = i
  • physiology = fisiologi
  • polytheism = politeisme
  • psychology = psikologi
z = z
  • ozone = ozon
  • zenith = zenit
  • zone = zon
Konsonan ganda jadi konsonan tunggal, kecuali apabila mengelirukan
  • assimilation = asimilasi
  • ferrum = ferum
Huruf e yang biasanya dilafazkan [e] dalam suku kata akhir terbuka dibekalkan
  • cylinder = silinder
  • counter = kaunter
  • contigent = kontijen

Penyesuaian Ejaan Imbuhan Asing[sunting | sunting sumber]

Daripada satu pihak, imbuhan asing dapat dianggap sebagai sebahagian daripada kata istilah yang hendak diserap. Ia jarang dianggap sebagai imbuhan. Misalnya: aktif, aksi, primer, antropologi. Pada pihak lain imbuhan asing dapat diserap sebagai imbuhan yang boleh pula digunakan untuk pembentukan istilah lain. Misalnya: inframerah, prasejarah, semivokal, superstruktur Jika sesuatu imbuhan itu mempunyai banyak bentuk, maka hanya satu bentuk yang dipilih. Misalnya:

  • absorbance
  • absorbans
  • absorbency

Cara pengejaan imbuhan yang dipinjam ini hendaklah mematuhi pedoman transkripsi yang diberi dalam 6.2 di atas.

Awalan Asing[sunting | sunting sumber]

Asing Malaysia
(a-) a-
(ab-) ab-
(abs-) abs-
(amb-) amb-
(amphi-) amfi-
(ana-) ana-
(ante, anti-) ante- (anti-)
(anti-, ant-) anti- (an-)
(apo-) apo-
(auto-) auto-
(bi-) bi-
(de-) de-
(di-) di-
(dia-) dia-
(dis-) dis-
(ex-) eks-
(exo-) ekso-
(extra-) ekstra-
(en-, em-) en-, (em-)
(endo-) endo-
(epi-) epi-
(hex-) heks-
(hemi-) Hemi-
(hepta-) hepta-
(hetero-) hetero
(hyper-) hiper-
(hypo-) hipo-
(homo-) homo-
(in-) in- (ke dalam)
(infra-) infra-
(inter-) inter31
(intra-) intra-
(intro-) intro-
(iso-) iso-
(cata-) kata-
(co-, con-) ko- (kon-, kom-)
(contra-) kontra-
(quasi-) kuasi-
(meta-) meta-
(mono-) mono-
(pan-) pan-
(para-, par-) para- (par-)
(penta-) penta-
(panto-) panto-
(peri-) peri
(poly-) poli-
(prae-, pre-) pra-
(pro-) pro
(proto-) proto-
(pseudo-) pseudo-
(retro-) retro-
(semi-, demi-) semi- (demi-)
(syn-, sym-) sin-, sim-
(sub-) sub-
(super-) super-
(supra-) supra-
(tele-) tele-
(trans-) trans-
(tri-) tri-
(ultra-) ultra-
(uni-) uni32
6.3.2 Akhiran Asing
Asing Malaysia
(-ac) -ak
(-al) - al
(-ar) - ar
(-acy, -cy) -asi (-asi, ke-an)
(-asm) - asma
(-and, -end) - an (-en)
(-ance/-ence) -ans/ens
(-ate) - at
(-ble) - bel
(-et, -ette, -ete, -ect) -et
(-ific) -ifik
(-y) -i
(-ide) -ida
(ive) -if
(ic, -ique) -ik
(ics) -ik
(-icle) -ikel
(-ile) -il
(-eel, -il, -le)
(-me) -in, -ina
(-eur) -ur
(-ical) -is, -ik
(-ist) -is
(-ism) -isme
(-ysm)
(-ite) -it
(-ity) -iti
(-oid) -oid
(-ot) -ot
(-sion) -si
(-tion)
33
(-sis, -sy, -se) -sis, (-si, -s)
(-et, -t) -t
(-ter, -tre) -ter
(-ure) -ur

Gugus Konsonan[sunting | sunting sumber]

Gugus konsonan yang dimiliki bahasa Melayu adalah khusus bagi menulis kata/istilah pinjaman daripada bahasa Inggeris dan bahasa asing lain. Ada satu pola umum gugus konsonan iaitu gugus dua konsonan yang boleh berlaku pada awal, tengah atau akhir kata.

Gugus konsonan pada posisi awal suku kata atau awal kata adalah seperti berikut:[sunting | sunting sumber]

Gugus konsonan Misalnya
+bd- bdelium, bdelotomi
bl- blok, blaus, blastula
br- briged, broker, bromida
cz- czigani
dr- drama, draf, drumlin
fl- (Ig : fl-) flamingo, flaks, fleksibel
(Ig :phl-) floks, floem, flebolit
fr- (Ig : fr-) fragmen, infra, frekuensi
(Ig :phr-)
+ ft- (Ig :phth-) ftalat, ftisis, ftinoid
gl- glotis, flukos, gliserin
+gn- gnomen, gnatopodit, gneis
gr- gramofon, autograf, gris
kl-(Ig :kl-) kleptomania, klokmanit
(Ig :cl-) klistren, klinik, nukleus
(Ig :chl-) klorofil, klamis, klorida
+kn- knakebrod, knebelit
kr- (Ig :cr-) kriket, kreatif, pankreas
34
(Ig :chr-) kromium, krisogen, kronologi
pl- plastik, kompleks, plutonium
+pn- pneumartrosis, pneumatik,
pneumonia
pr-(Ig: pr-) proses, ekspres, premium,
prasejarah
(Skt: pr-) prasasti
(Jawa:pr-) pramugari
+ps- psikologi, psikiatri,
pseudoglotis
+pt- pterion, ptilinum, ptomain
sf- (Ig. sph-) sferulit, stratosfera, sfenopsida
sk-(Ig: sc-) skuter, teleskop, skandal
-(Ig: sch-) skim, skelit, skizofrenia
(Ig: sk-) ski, skirt, skatosin
(Ig: sq-) skuadron, sklerenkima,
skleroderma
skr- (Ig: scr-) skru, skrip, skrofula
sl- slogan, slavokrasi, slavikit
sm- smaragdit, smektit, smitit
sn- sniperskop
sp- sperma, spirit, spontan
spl- splenkulus, splaknoid
splenium
spr- spring, springerle
st-(Ig: st-) stabil, stereofonik
(Ig: sth-) stenia, stenik, stenokir
str- strontium, infrastruktur,
strategi
sv- sviaeonosit
sw- swastika, swasta, swapraja
+tm tmesis, dolikotmena, tmena
tr-(Ig: tr-) tragedi, kontraktor,majistret
===Gugus konsonan pada posisi akhir kata yang dipinjam ke dalam bahasa===
Melayu dipertahankan dengan alasan etimologi, kemudahan mempelajari
35
bahasa dan keseragaman bentuk. Kaedah yang dipersetujui dalam
menentukan penerimaan bentuk gugus konsonan pada posisi akhir kata
adalah sebagai berikut:
a) Menerima gugus konsonan likuida l atau r yang diikuti konsonan
b, d, f, m, n, s, t, konsonan n dengan k atau s, dan k dengan s.
Gugus konsonan Misalnya
-lb
-ld dieldrin
-lf halfton
-lm
-ln
-ls
-lt kobalt
-rb
-rd standard
-rf (Ig. -rph) alomorf, geomorf, zigomorf
-rm kloroform
-rn
-rs smjors, Mars, Lars
-rt introvert, eksport, import, pasport
-nk bank, link
-ns (Ig: -ns)
(Ig: -nce) sains, ambulans, varians
-ks (Ig :-x) kompleks, matriks, korteks
(Ig : -xt) teks
b) Menambah huruf vokal a di akhir kata/istilah yang ditutupi gugus
konsonan berikut:
36
Gugus konsonan Misalnya
-lp kulpa
-lk (Ig : ; -lc) kalka
-lm kulma
-lz (Ig : -ltz, t dihilangkan)
-mp klampa
-mf (Ig : -mph) kariolimfa
-rp skizokarpa
-rm norma, sperma, firma,
meristoderma
-rk (Ig : -rk) arka, sparka
(Ig : -rch) akritarka
-rz (Ig. -rtz,t dihilangkan) kuarza
-sm+ sitoplasma,
-sp kuspa
-sk (Ig : -sc) moluska
-tm (Ig : -thm) logaritma
Catatan:
+ Gugus -sm dalam -ism yang membawa pengertian kata nama
abstrak mengenai aksi, cara, keadaan, tabiat, doktrin atau teori
ditambah dengan e pepet, menjadi -isme. Misalnya:
heroism - heroisme
socialism - sosialisme
materialism - materialisme
monotheism - nonoteisme
realism - realisme

c). Menanggalkan konsonan terakhir daripada gugus konsonan yang
berikut:
Gugus konsonan Misalnya
-kst (Ig : -xt) teks, konteks
-nd bon, fron
-nt varian, konsonan, gardien
-ft draf
-st pesimis, sosialis, fros
-mb bom
-pt konsep
-kt (Ig : -ct) projek, objek (kecuali: akta,
fakta)
d). Mengekalkan pengejaan konsonan serta cara penyesuaiannya
yang sudah terlanjur menjadi lazim. Misalnya:
-lm dalam filem
-rd dalam kadbod, rekod, kad
-rn dalam moden

Rujukan[sunting | sunting sumber]