Poland Tidak Akan Hilang
Jump to navigation
Jump to search
Poland Tidak Akan Hilang | |
---|---|
Maklumat am | |
Negara | ![]() |
Penulis | Jozef Wybicki |
Penggubah | - |
Diterima pakai | 1926 |
Sampel muzik | |
| |
sunting |
"Mazurek Dąbrowskiego" dan "Jeszcze Polska nie zginęła" (Poland Tidak Akan Hilang) merupakan lagu kebangsaan Poland.
Liriknya dikarang oleh Jozef Wybicki sementara komposernya tidak diketahui.
Lirik (versi semasa)[sunting | sunting sumber]
- Jeszcze Polska nie zginęła,
- Kiedy my żyjemy.
- Co nam obca przemoc wzięła,
- Szablą odbierzemy.
- Marsz, marsz, Dąbrowski,
- Z ziemi włoskiej do Polski.
- Za twoim przewodem
- Złączym się z narodem.
- Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę,
- Będziem Polakami.
- Dał nam przykład Bonaparte,
- Jak zwyciężać mamy.
- Marsz, marsz...
- Jak Czarniecki do Poznania
- Po szwedzkim zaborze,
- Dla ojczyzny ratowania
- Wrócim się przez morze.
- Marsz, marsz...
- Już tam ojciec do swej Basi
- Mówi zapłakany —
- Słuchaj jeno, pono nasi
- Biją w tarabany.
- Marsz, marsz...
Terjemahan Inggeris[sunting | sunting sumber]
- Poland has not yet perished,
- So long as we still live.
- What the alien force has taken from us,
- We shall retrieve with a sabre.
- March, march, Dąbrowski,
- From the Italian land to Poland.
- Under your command
- We shall rejoin the nation.
- We'll cross the Vistula and the Warta,
- We shall be Polish.
- Bonaparte has given us the example
- Of how we should prevail.
- March, march...
- Like Czarniecki to Poznań
- After the Swedish occupation,
- To save our homeland,
- We shall return across the sea.
- March, march...
- A father, in tears,
- Says to his Basia
- Listen, our boys are said
- To be beating the tarabans.
- March, march...
Terjemahan Melayu[sunting | sunting sumber]
- Poland tidak akan hilang,
- Selagi kita masih hidup.
- Apakah daya makhluk asing telah diambil daripada kami,
- Kami boleh mengambil semula dengan pedang.
- Berarak, berarak, Dabrowski,
- Dari tanah Itali ke Poland.
- Di bawah arahan anda
- Kami menyertai semula negara.
- Kami akan menyeberangi Vistula dan Warta,
- Kami adalah orang Poland.
- Bonaparte telah memberikan kita contoh
- Bagaimana kita harus diguna pakai.
- Berarak, berarak ...
- Seperti Czarniecski ke Poznan
- Selepas pendudukan Sweden,
- Untuk menyimpan tanah air kita,
- Kita akan kembali merentasi laut.
- Berarak, berarak ...
- Bapa, dalam air mata,
- Mengatakan bahawa beliau Basia
- Dengar, kanak-kanak lelaki kami berkata
- Untuk menewaskan tarabans.
- Berarak, berarak ...
Pautan luar[sunting | sunting sumber]
- Poland: Mazurek Dąbrowskiego - Audio, lirik dan maklumat
- Museum of the National Anthem at Będomin - Muzium Mazurek Dabrowski ]
- The Polish National Anthem - Laman promo Poland]
- Hymn Polski - Audio instr. dan vokal.]
- Virtual Library of Polish Literature - Versi lama yang tertua]
- Russian-Records.com - ponograf oleh Stanisław Bolewski. Rakaman lama]