Hu (Sufisme)

Daripada Wikipedia, ensiklopedia bebas.
Hu terukir diatas sebuah batu nisan dari Turki pada era Uthmaniyyah.

Hu atau Huwa adalah nama Allah dalam Sufisme. Secara harfiahnya bererti "Dia". [1] Perkataan Hu muncul dalam surah Al-Ikhlas sebanyak dua kali: satu kali dalam ayat pertama, dan satu kali dalam ayat terakhir iaitu ayat keempat. Ayat pertama: Arab: قُلْ هُوَ اللّٰهُ اَحَدٌۚ Latin: qul HU Allāhu aḥad Ertinya: Katakanlah, DIA Allah Yang Esa. Ayat kedua: Arab: اَللّٰهُ الصَّمَدُۚ Latin: allāhuṣ-ṣamad Ertinya: Allah tempat meminta segala sesuatu. Ayat ketiga: Arab: لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُوْلَدْۙ Latin: lam yalid wa lam yụlad Ertinya: Tidak beranak dan tidak pula diperanakkan. Ayat keempat: Arab: وَلَمْ يَكُنْ لَّهٗ كُفُوًا اَحَدٌ Latin: wa lam yakun laHU kufuwan aḥad Ertinya: Dan tidak ada sesuatu yang setara dengan DIA. Dalam Sufisme Hu adalah istilah lain yang digunakan untuk Allah, dan digunakan sebagai nama Allah. Allah Hu bererti "Allah, satu-satunya Dia!" Dalam bahasa Arab, Hu sebagai tambahan intensif untuk perkataan Allah, sehingga Allah Hu bererti "Allah itu sendiri." Hu juga ditemukan dalam lafaz Islam La Ilaha Ilallah Hu: "Tidak ada Tuhan kecuali Allah," atau dalam intepretasi Sufi "Tidak ada kenyataan, kecuali Allah." [2]

Ringkasan[sunting | sunting sumber]

Terma perkataan Hu adalah merujuk kepada Sang Pencipta, Tuhan (Allah). Perkataan ini sering dihubungkan dalam banyak kebudayaan dan agama. Sebagai permisalan, perkataan Hu turut digunakan oleh kebanyakan masyarakat Mesir Purba [1] dan segelintir masyarakat Druid.[2] Diarkibkan 2009-09-22 di Wayback Machine

Others speculate that the pronoun when used by the Sufi (and Muslim) is simply a shorter form of the Hebrew Tetragrammaton due to the similarities between Surah Al-Ikhlas 112:1 in the Al-Quran [3] Diarkibkan 2010-03-25 di Wayback Machine and Deuteronomy 6:4 in the Hebrew Bible. [4]

  • Surah Al-Ikhlas (112:1) - Say: He, Allah, is One. Terjemahan kedalam bahasa Melayu; Katakanlah: Dia, Allah, ialah Yang Maha Esa.
  • Deuteronomy 6:4 - Hear, O Israel: the LORD our God, the LORD is one. Terjemahan kedalam bahasa Melayu; Dengar, O Bani Israel: TUHAN itu ialah TUHAN kita, TUHAN itu satu.
    • Terjemahan : shema ysrael yahowah elohynu yahowah achad

Pautan luar[sunting | sunting sumber]