Tolong bantu menterjemahkan sebahagian rencana ini. Rencana ini memerlukan kemaskini dalam Bahasa Melayu piawai Dewan Bahasa dan Pustaka. Sila membantu, bahan-bahan boleh didapati di Bahasa Palau(Inggeris).
Jika anda ingin menilai rencana ini, anda mungkin mahu menyemak di terjemahan Google. Walau bagaimanapun, jangan menambah terjemahan automatik kepada rencana, kerana ini biasanya mempunyai kualiti yang sangat teruk. Sumber-sumber bantuan:Pusat Rujukan Persuratan Melayu.
While the phonemic inventory of Palauan is relatively small, comparatively, many phonemes contain at least two allophones that surface as the result of various phonological processes within the language. The full phonetic inventory of consonants is given below in IPA (the phonemic inventory of vowels, above, is complete).
The extent to which it is accurate to characterize each of these vowel sequences as diphthongs has been a matter of debate, as in Templat:Harvard citation, Templat:Harvard citation, Templat:Harvard citation, Templat:Harvard citation. Nevertheless, a number of the sequences above, such as /ui/, clearly behave as diphthongs given their interaction with other aspects of Palauan phonology like stress shift and vowel reduction. Others do not behave as clearly like monosyllabic diphthongs.
In the early 1970s, the Palau Orthography Committee worked with linguists from the University of Hawaii to devise a common writing system based on the Latin alphabet. The resulting orthography was largely based on the "one sound/one symbol" notion of the pre-Chomskyanstructuralists, yielding an alphabet of ten native Palauan consonants (plus two double consonants), five consonants used exclusively in borrowed words, and five vowels (plus four double vowels). The 20 vowel sequences listed above under the heading Diphthongs are also all officially recognized in the orthography.
On May 10, 2007, the Palauan Senate passed Bill No. 7-79, which mandates that educational institutions recognize the Palauan orthography laid out in Templat:Harvard citation and Templat:Harvard citation. The bill also establishes an Orthography Commission to maintain the language as it develops as well as to oversee and regulate any additions or modifications to the current official orthography.
Example 1: Ak milenga er a ringngo pro. (means: "I ate the apple.")
In the preceding example, the null pronoun pro is the subject "I," while the clause-initial ak is the first person singular subject agreement morpheme.
On the other hand, those who have analyzed Palauan as SVO necessarily reject the pro-drop analysis, instead analyzing the subject agreement morphemes as subject pronouns. In the preceding example, SVO-advocates assume that there is no pro and that the morpheme ak is simply an overt subject pronoun meaning "I." One potential problem with this analysis is that it fails to explain why overt (3rd person) subjects occur clause-finally in the presence of a co-referring 3rd person "subject pronoun" --- treating the subject pronouns as agreement morphemes circumvents this weakness. Consider the following example.
Example 2: Ng milenga er a ringngo a Alan. (means: "Alan ate the apple.")
Proponents of the SVO analysis must assume a shifting of the subject a Alan "Alan" from clause-initial to clause-final position, a movement operation that has not received acceptance cross-linguistically, but see Templat:Harvard citation for discussion.
^Menurut Sensus 2005 Palau, terdapat 18,544 penduduk berusia 5 tahun atau lebih mendiami Republik Palau, dari mana 4,718 tidak bertutur bahasa Palau. Dengan itu terdapat 13,826 penutur bahasa Palau di Palau. Juml;ah ini tidak merangkumi penutur Palau asli yang duduk di luar Palau.
^Only 5 vowel phonemes are listed in Templat:Harvard citation because she avoids the issue of how to treat indeterminate underlying vowels. The vowel chart here tentatively reflects the analysis of Templat:Harvard citation, who treats indeterminate vowels as instances of underlying ə. Furthermore, the analysis of Palauan [w] in Templat:Harvard citation treats it as a phoneme distinct from /u/, while [w] is merely an allophone of /u/ according Templat:Harvard citation. The consonant chart tentatively reflects Wilson's analysis.
^The final report of the Palau Orthography Committee was released in 1972.
Flora, Jo-Ann (1974), Palauan Phonology and Morphology, PhD Dissertation: University of California, San Diego.
Georgopoulos, Carol (1986), "Palauan as a VOS Language", in Paul Geraghty, Lois Carrington, and Stephen A. Wurm (eds.), FOCAL I: Papers from the Fourth International Conference on Austronesian Linguistics, Canberra: Pacific Linguistics, C-93, 187-198.
Georgopoulos, Carol (1991), Syntactic Variables: Resumptive Pronouns and A' Binding in Palauan, Dordrecht: Kluwer.
Josephs, Lewis (1975), Palauan Reference Grammar, Honolulu: University of Hawaii Press.
Josephs, Lewis (1990), New Palauan-English Dictionary, Honolulu: University of Hawaii Press.
Josephs, Lewis (1997), Handbook of Palauan Grammar (Vol. 1), Koror: Palau Ministry of Education.
Josephs, Lewis (1999), Handbook of Palauan Grammar (Vol. 2), Koror: Palau Ministry of Education.
Wilson, Helen (1972), "The Phonology and Syntax of Palauan Verb Affixes", University of Hawaii Working Papers in Linguistics4 (5).
Zuraw, Kie (2003), "Vowel Reduction in Palauan Reduplicants", in Andrea Rackowski and Norvin Richards (eds.), Proceedings of the Eighth Annual Meeting of the Austronesian Formal Linguistics Association, Cambridge: MITWPL #44, 385-398.
"République de Belau" (dalam bahasa French).Parameter |accessdaymonth= tidak diketahui diabaikan (bantuan); Parameter |accessyear= tidak diketahui diabaikan (guna |access-date=) (bantuan)Selenggaraan CS1: Bahasa yang tidak dikenali (link)