Pergi ke kandungan

Empat Novel Klasik Agung

Daripada Wikipedia, ensiklopedia bebas.
Empat Novel Klasik dalam Opera Cina
Sha Wujing, Tang Sanzang, Sun Wukong, dan Zhu Bajie (Perjalanan ke Barat) dalam opera Shao
Lin Daiyu dan Jia Baoyu (Impian Rumah Merah) dalam opera Yue
Zhang Fei, Liu Bei, dan Guan Yu (Romance of the Three Kingdoms) dalam opera Sichuan
Ma Lin, Lin Chong, Hu Sanniang, dan Qin Ming (Water Margin) dalam opera Peking

Novel Klasik Cina (Cina ringkas: 古典小说; Cina tradisional: 古典小說; pinyin: gǔdiǎn xiǎoshuō) adalah karya fiksyen sastera yang paling terkenal dalam sejarah kesusasteraan Cina pra-moden. Kumpulan ini lazimnya merangkumi karya-karya berikut: novel-novel Dinasti Ming Romance of the Three Kingdoms, Water Margin, Journey to the West, dan Jin Ping Mei; serta novel-novel Dinasti Qing Dream of the Red Chamber dan The Scholars.

Karya-karya ini merupakan antara novel terpanjang dan tertua di dunia.[1] Mereka memperkenalkan struktur yang kompleks dan bahasa yang canggih, sekaligus meletakkan asas agar novel diiktiraf sebagai bentuk seni yang dihormati oleh pembaca biasa dan pengkritik terpelajar. Sejarawan dan ahli teori sastera Cina, C. T. Hsia, menulis pada tahun 1968 bahawa keenam-enam karya ini "masih merupakan novel yang paling digemari oleh rakyat Cina."[2]

Semasa zaman Dinasti Ming dan Qing, novel-novel Cina mengilhamkan sekuel, bantahan, dan pengubahsuaian dengan latar cerita baru, kadangkala dalam genre berbeza. Lebih daripada tradisi Eropah,[perlu rujukan] setiap lapisan masyarakat biasa dengan plot, watak, insiden utama, dan petikan daripada novel-novel ini. Mereka yang tidak dapat membaca novel tersebut mengenalinya melalui pencerita di rumah teh, opera Cina, permainan kad, dan gambar Tahun Baru Cina. Pada zaman moden, novel-novel ini terus hidup melalui literatur popular, novel grafik, kartun dan filem, drama televisyen, permainan video, dan taman tema.[3]

Penamaan dan Kumpulan Kecil

[sunting | sunting sumber]

Pengkritik sastera dan sinologi, Andrew H. Plaks, menulis bahawa istilah "novel klasik" yang merujuk kepada enam karya ini adalah satu "neologisme kajian abad ke-20" yang nampaknya mula digunakan secara meluas di bawah pengaruh buku C. T. Hsia, The Classic Chinese Novel (1968). Beliau menambah bahawa beliau tidak pasti pada bila dalam zaman Dinasti Qing atau awal abad ke-20 kategori kritis ini menjadi "kategori kritikal tetap", tetapi kumpulan ini muncul dalam pelbagai penulisan kritikal.[4] Paul Ropp mencatatkan bahawa "hampir semua pihak bersetuju bahawa enam karya ini adalah benar-benar hebat".[5] Hsia melihatnya sebagai "tanda aras paling penting dalam sejarah" bagi novel-novel Cina.[2]

Terdapat beberapa kumpulan yang dibentuk. Hikayat Tiga Kerajaan, Hikayat Tiga KerajaanThe Plum in the Golden Vase telah dikumpulkan oleh penerbit pada awal zaman Dinasti Qing dan dipromosikan sebagai Empat Karya Agung (Bahasa Cina: 四大奇書; pinyin: Sìdàqíshū; secara harfiahnya "empat karya agung").[4] Disebabkan penerangan eksplisit mengenai seks, The Plum in the Golden Vase telah diharamkan selama kebanyakan sejarahnya. Walaupun begitu, Lu Xun, seperti kebanyakan ahli akademik dan penulis lain, menempatkannya dalam kelompok novel Cina teratas.[6] Selepas pengambilalihan Komunis di China, Penerbitan Sastera Rakyat secara berturut-turut menerbitkan semula edisi terkumpul Water Margin, Romance of the Three Kingdoms, Dream of the Red Chamber dan Journey to the West antara tahun 1952 dan 1954 (The Plum in the Golden Vase hanya diterbitkan semula pada tahun 1957 dan 1985[7]). Sejak awal 1980-an, karya-karya ini dikenali di tanah besar China sebagai Empat Novel Klasik Agung (Bahasa Cina: 四大名著; pinyin: Sìdàmíngzhù).[8][9]

Sejarah Teks dan Kepengarangan

[sunting | sunting sumber]

Tiada satu pun daripada enam novel ini diterbitkan semasa hayat pengarangnya. Tiga Kerajaan dan Water Margin wujud dalam pelbagai versi dan bentuk jauh sebelum disunting dalam bentuk klasik pada akhir Dinasti Ming. Terdapat banyak perdebatan tentang pengarangnya. Oleh kerana novel, tidak seperti puisi atau lukisan, kurang dihormati, kepengarangan kurang mendapat perhatian. Walaupun tradisi mengaitkan Water Margin kepada Shi Nai'an, maklumat boleh dipercayai tentang beliau sangat sedikit malah kewujudannya dipertikai. Novel itu, atau sebahagian daripadanya, mungkin ditulis oleh Luo Guanzhong, mungkin pelajar Shi, yang dianggap sebagai pengarang Hikatat Tiga Kerajaan Guo Xun (郭勛).[10] Journey to the West adalah yang pertama menunjukkan tanda-tanda jelas seorang pengarang tunggal yang menulis keseluruhan atau sebahagian besar teks, sesuatu yang menjadi lebih biasa dalam novel kemudian.

Pada akhir Dinasti Ming dan awal Dinasti Qing, penerbit komersial baru mendapati ia menguntungkan untuk menerbitkan novel yang mendakwa pengarang tertentu dan teks asli. Mereka mengupah sarjana untuk menyunting teks dan menyediakan ulasan bagi mentafsirnya. Contohnya, Mao Zonggang dan bapanya Mao Lun menyunting Hikayat Tiga Kerajaan dan Jin Shengtan menyunting Water Margin, dengan pengenalan yang ditandatangani dengan nama Shi Nai'an. Dalam setiap kes, penyunting melakukan pemotongan, penambahan, dan pengubahsuaian asas teks, tetapi menyatakan ia adalah pemulihan teks asal. Mereka juga menyediakan ulasan dengan pandangan sastera dan politik yang kadang-kadang dianggap berat sebelah oleh sarjana moden. Namun, edisi mereka menjadi standard selama berabad-abad, dan kebanyakan terjemahan moden berdasarkan edisi ini. Zhang Zhupo turut menyunting The Plum in the Golden Vase. Zhang mengusahakan versi ringkas dan ditulis semula pada 1695; teks 1610 pula lebih padu dan mungkin lebih dekat dengan niat pengarang.[11]

Mengikut turutan kronologi bentuk terawal, adalah:

Bahasa InggerisPinyinDiatributkan kepadaAbadEdisi cetakan terawal
yang masih ada
Penyunting
edisi standard
Tahun edisiDinasti latarTahun latar
Hikayat Tiga KerajaanSānguó YǎnyìLuo GuanzhongAbad ke-141494 (kata pengantar)
1522
Mao Lun dan Mao Zonggang1660Han dan Tiga Kerajaan168–280
Hikayat Pinggir AirShuǐhǔ ZhuànShi Nai'an
Luo Guanzhong
Abad ke-141589Jin Shengtan (versi 71 bab)1643Song Utara1120-an
Perjalanan ke BaratXī Yóu JìWu Cheng'enAbad ke-161592Tang629–646
Jin Ping Mei The Plum in the Golden Vase)Jīn Píng MéiSarjana Sindiran dari LanlingAbad ke-161610Zhang Zhupo1695Song Utara1111-27
Mimpi di Mahligai MerahHónglóu MèngCao XueqinAbad ke-181791–92Cheng Weiyuan dan Gao E1792QingAwal hingga pertengahan abad ke-18
The ScholarsRúlín WàishǐWu JingziAbad ke-1817501803MingAwal abad ke-16

Latar Belakang

[sunting | sunting sumber]

Sejak zaman dahulu, penulis Cina lebih suka menggunakan sejarah sebagai genre untuk menceritakan kisah tentang manusia, manakala puisi pula dipilih untuk ekspresi perasaan peribadi. Cendekiawan Confucian yang menguasai kehidupan budaya memandang rendah bentuk lain sebagai xiao shuo (secara harfiah bermaksud "cakap kecil" atau "tulisan kecil"), istilah yang kemudian digunakan untuk fiksyen.[12] Contoh awal karya naratif klasik termasuk Bowuzhi, A New Account of the Tales of the World, Soushen Ji, Wenyuan Yinghua, Great Tang Records on the Western Regions, Miscellaneous Morsels from Youyang, Taiping Guangji dan Yijian Zhi. Novel sebagai naratif prosa yang panjang dan realistik yang membina dunia yang boleh dipercayai berkembang di China dan Eropah dari abad ke-14 hingga abad ke-18, walaupun sedikit lebih awal di China. Penonton Cina lebih berminat pada sejarah dan lebih berfikiran sejarah. Mereka menghargai optimisme relatif, humanisme moral, dan penekanan relatif pada tingkah laku kolektif serta kebajikan masyarakat.[13]

Kebangkitan ekonomi wang dan urbanisasi di bawah Dinasti Song membawa kepada profesionalisasi hiburan yang semakin digalakkan oleh penyebaran pencetakan, peningkatan literasi dan pendidikan. Di China dan Eropah Barat, novel secara beransur-ansur menjadi lebih autobiografi dan serius dalam meneroka masalah sosial, moral dan falsafah. Fiksyen Cina pada akhir Dinasti Ming dan awal Dinasti Qing adalah pelbagai, sedar diri, dan eksperimental. Namun di China, tiada fenomena ledakan novel seperti di Eropah abad ke-19. Novel-novel Dinasti Ming dan Qing mewakili kemuncak fiksyen klasik Cina.[14]

Sehingga Perang Dunia II, kebanyakan kajian sinologi menganggap semua fiksyen sebagai popular dan oleh itu mencerminkan secara langsung imaginasi kreatif orang ramai. Walau bagaimanapun, C. T. Hsia menegaskan peranan cendekiawan-literati dalam penciptaan fiksyen vernakular, walaupun tidak menafikan subjek popular beberapa teks. Para sarjana kemudian meneliti fiksyen tradisional untuk teknik yang lebih sofistikated.[15]

Ahli kritik sastera Amerika dan sinolog Andrew H. Plaks berhujah bahawa Romance of the Three Kingdoms, Water Margin, Journey to the West serta Jin Ping Mei (yang tidak dianggap sebagai salah satu daripada empat novel klasik tetapi dibincangkan olehnya sebagai salah satu daripada empat karya utama Dinasti Ming) secara kolektif merupakan satu terobosan teknikal yang mencerminkan nilai budaya dan kebimbangan intelektual baru. Penyunting, pengarang, dan pengulas mereka yang berpendidikan menggunakan konvensyen naratif yang dibangunkan daripada pendongeng awal, seperti struktur episodik, lagu dan peribahasa rakyat yang diselitkan, atau bercakap terus kepada pembaca, tetapi mereka membentuk naratif yang ironik secara sedar dengan tujuan moral Neo-Confucian yang mengkritik kemerosotan Dinasti Ming akhir. Plaks mengkaji sejarah teks novel-novel ini (semuanya diterbitkan selepas kematian pengarangnya, biasanya tanpa nama) dan bagaimana peranti ironik dan satira dalam novel ini membuka jalan kepada novel besar abad ke-18.[16]

Plaks juga menunjukkan novel-novel Dinasti Ming ini berkongsi ciri formal. Hampir semua mengandungi lebih 100 bab; dibahagikan kepada blok naratif sepuluh bab, setiap blok dipecahkan kepada episod dua hingga tiga bab; disusun dalam dua bahagian simetri; dan menyusun peristiwa dalam corak mengikut musim dan geografi. Mereka memanipulasi konvensyen penceritaan popular secara ironik untuk menentang maksud permukaan cerita. Tiga Kerajaan, katanya, memaparkan kontras antara ideal — iaitu, susunan dinasti — dan realiti kejatuhan politik dan hampir anarki; Water Margin pula memaparkan kisah kepahlawanan dari tradisi popular secara yang mendedahkan kepahlawanan itu sebagai kejam dan mementingkan diri; Journey to the West adalah pencarian rohani yang serius secara luaran tetapi diselubungi nada komik dan kadang kala lucah. Jin Ping Mei adalah contoh paling jelas dan sofistikated: tindakannya kadangkala sangat seksual, tetapi akhirnya menekankan moral konvensional.[17]

  1. Ralat petik: Tag <ref> tidak sah; tiada teks disediakan bagi rujukan yang bernama talk
  2. 1 2 Hsia (1968).
  3. Li (2018).
  4. 1 2 Plaks (1987).
  5. Ropp (1990).
  6. Lu 1959.
  7. "1949年后《金瓶梅》的几次出版情况:不为图利猎奇 只为传承文化". wenhui.whb.cn. Dicapai pada 2024-07-16.
  8. ""四大名著"这个称号,是书荒时代的产物--文史--中国作家网". www.chinawriter.com.cn. Dicapai pada 2024-06-24.
  9. ""四大名著"的说法从什么时候开始出现?_腾讯新闻". new.qq.com. 6 November 2023. Dicapai pada 2024-06-24.
  10. Plaks (1987), chapter 1.
  11. Roy, David Tod (2006), "Introduction", The Plum in the Golden Vase, or, Chin P'ing Mei Vol I The Gathering, Princeton, N.J.: Princeton University Press, m/s. xvii–xlvii, ISBN 0691069328
  12. Knight (2012), m/s. 52.
  13. Ropp (1990), m/s. 310-311.
  14. Ropp (1990), m/s. 311.
  15. Hegel (1994), m/s. 408.
  16. Plaks (1987), m/s. 497-89.
  17. Plaks (1987), Ch 6 meringkaskan hujah ini.