Templat:Lang-mg
Tolong bantu menterjemahkan sebahagian laman ini. Laman ini memerlukan kemaskini dalam Bahasa Melayu piawai Dewan Bahasa dan Pustaka. Sila membantu, bahan-bahan boleh didapati di Template:Lang-x/doc (Inggeris). Jika anda ingin menilai laman ini, anda mungkin mahu menyemak di terjemahan Google. Walau bagaimanapun, jangan menambah terjemahan automatik kepada laman, kerana ini biasanya mempunyai kualiti yang sangat teruk. Sumber-sumber bantuan: Pusat Rujukan Persuratan Melayu. |
Jangan menggantikan (subst:) templat ini. |
Templat ini menggunakan Lua: |
Penggunaan
code | mg |
---|---|
style: italic |
Templat bahasa {{lang-mg}} mengesan teks Bahasa Malagasi. Parameter yang diperlukan ialah hanya parameter istilah atau frasa. Teks tersebut diformat mengikut cadangan dalam Wikipedia:Manual gaya penulisan/Pemformatan teks#istilah asing; italik untuk bahasa Latinate, biasa untuk selainnya.
Templat ini seharusnya diletakkan selepas terjemahan bahasa Melayu bagi istilah atau frasa asing.
Parameter |pautan=no
mengelakkan nama bahasa daripada diberi pautan.
Parameter |translit=
membolehkan untuk perumian untuk diberikan.
Parameter |lit=
membolehkan terjemahan harfiah (dalam bahasa Melayu) untuk diberikan. It is being rolled out to these templates and so may be available for {{lang-mg}}.
Parameter
parameter | definition | yields to | alias |
---|---|---|---|
text |
non-English text | – | {{{1}}}
|
translit |
Latin script transliteration of the content in text |
– | {{{2}}}
|
translit-std |
standard used for the transliteration of the value of translit ; accepted values are: ISO, DIN, IAST, ALA, ALA-LC |
– | |
translit-script |
transliteration standard's script identifier | – | |
translation |
literal English translation or gloss of the content in text |
– | lit , {{{3}}}
|
label |
label to be used instead of template-provided language label; may be wikilinked; special keyword none causes the template to render without any labels (including transliteration and translation labels) | – | |
link |
yes (default) links language name and static text associated with translit and translation ; accepted values are: no, yes; |link=no does not unlink wikilinked labels set by |label= |
– | links
|
code |
IETF language tag for the content in text ; set by the template, overriding the template setting is discouraged |
– | |
script |
IETF language script subtag; sometimes set by the template when the language of the content in text uses more than one writing system; always four alpha characters; a value of Latn (not "Latin"!) forces italic rendering unless overridden by italic ; overrides rtl |
italic |
|
region |
IETF language region subtag | – | |
variant |
IETF language variant subtag | – | |
rtl |
yes indicates that the writing system used for the content in text is right-to-left; accepted values are: no (default), yes |
script |
|
italic |
– | italics ,i
| |
size |
specifies font size of the content in text ; use a value suitable for use with the CSS font-size property; this should almost always be a relative value supplied in % or em units, not a fixed px value. |
– | |
nocat |
inhibits automatic categorization; mirror version of cat ; accepted values are: yes, y, true, t, on, 1 |
– | |
cat |
inhibits automatic categorization; mirror version of nocat ; accepted values are: no, n, false, f, off, 0 |
– |
Pengendalian parameter italik lang-xx
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
compare
|
Contoh
Contoh-contoh berikut menunjukkan terjemahan dari bahasa Jerman.
Suntingan
- Weimar terletak dalam negeri persekutuan Thuringia (
{{lang-de|Thüringen}}
). - The Seafarers of Catan (
{{lang-de|Die Seefahrer von Catan}}
) is an expansion of the board game The Settlers of Catan. - Albert si Beruang (
{{lang-de|Albrecht der Bär|links=no}}
) - All Quiet on the Western Front (
{{lang-de|Im Westen nichts Neues|lit=In the West Nothing New}}
) is a novel by Erich Maria Remarque.
Resulting text
- Weimar is located in the federal state of Thuringia (Jerman: Thüringen ).
- The Seafarers of Catan (Jerman: Die Seefahrer von Catan ) is an expansion of the board game The Settlers of Catan.
- Albert the Bear (Jerman: Albrecht der Bär )
- All Quiet on the Western Front (Jerman: Im Westen nichts Neues, lit. 'In the West Nothing New' ) is a novel by Erich Maria Remarque.
DataTemplat
TemplateData untuk Lang-mg
Menunjukkan kepada pembaca bentuk asal istilah atau ungkapan dalam bahasa asing.
Parameter | Keterangan | Jenis | Status | |
---|---|---|---|---|
Teks | 1 teks text | Teks bahasa asing untuk dipaparkan. | Rentetan | diperlukan |
Pautan paparan | links pautan | Ditetapkan ke 'no' (tidak) untuk menyahdayakan pautan ke rencana bahasa. | Boolean | pilihan |
Terjemahan harfiah | lit literal harfiah | Terjemahan harfiah bagi teks bahasa asing. | Rentetan | pilihan |
Transliterasi | translit | Transliterasi teks bahasa asing, untuk bahasa-bahasa yang tidak menggunakan abjad Latin. Medan ini diabaikan untuk bahasa-bahasa yang nyata menggunakan abjad Latin. | Rentetan | pilihan |
Lihat juga
- {{lang}}
- {{bahasa dengan nama/untuk}}
- {{bahasa pautan}}