Sari kata
Sari kata (Mal., Sin.) atau subtitel (Ind.- Bahasa Inggeris: subtitle) ialah penyampaian dialog dalam bentuk teks ke dalam filem dan rancangan televisyen yang biasanya dipaparkan di bahagian bawah skrin kandungan ditonton. Sari kata boleh bertindak sebagai suatu bentuk terjemahan bertulis bagi bahan yang berdialog bahasa asing atau pemaparan dialog yang sama bahasa dengan sedikit maklumat tambahan untuk membantu penonton yang kurang upaya pendengaran mengikuti dialognya.
Adakalanya di festival filem, sari kata boleh dipaparkan di paparan berasingan di bawah layar untuk menjimatkan kos penghasilan salinan bersari kata semata-mata untuk tayangan sekali. Sari kata televisyen untuk golongan kurang upaya pendengaran dipanggil penyarikataan tertutup (closed captioning).
Jenis[sunting | sunting sumber]
Terdapat tiga jenis penyampaian sari kata:
- Keras (Hard): Teks sari kata digabungkan dengan bidang-bidang video asli tanpa boleh ditanggalkan lagi, oleh itu tidak perlunya kelengkapan atau perisian khas untuk memainkannya. Oleh itu, kesan-kesan peralihan dan animasi rumit dapat dilakukan, seperti lirik lagu karaoke yang pelbagai warna, muka taip, saiz, animasi (seperti bola melantun) dsb. untuk mengikuti lirik. Bagaimanapun, sari kata ini tidak boleh ditutup, oleh itu tidak bolehlah untuk menyediakan sari kata pelbagai bahasa.
- Prapapar (Prerendered): Bidang video berasingan yang bertindih atas video asal ketika dimainkan. Sari kata prapapar digunakan dalam DVD (terkandung dalam fail yang sama dengan strim video). Kita boleh menutup sari kata ini atau menukarnya ke bahasa lain, asalkan pemain dapat menyokong keupayaan sedemikian untuk memaparkannya. Begitu juga, sari kata ini dikodkan sebagai imej dengan kadar bit dan bilangan warna minimum; cuma kekurangan perasteran fon berantialias. Selain, agak sukar untuk mengubah sari kata ini, tetapi wujudnya bantuan perisian OCR seperti SubRip, untuk menukarkannya ke bentuk "lembut".
- Lembut (Soft): Arahan berasingan, biasanya berbentuk teks berbubuh cop masa untuk dipaparkan ketika dimainkan. Memerlukan sokongan pemain, dirumitkan lagi dengan pelbagai format fail sari kata yang tidak serasi dengan satu sama lain (tetapi boleh saling ditukarkan). Sari kata lembut agak senang dihasilkan dan diubah, oleh iut sering digunakan untuk fansub. Mutu pemaparan teks tertakluk pada pemain, tetapi selalunya lebih bagus berbanding sari kata prapapar. Selain itu, sesetengah format menimbulkan masalah pengekodan teks untuk pengguna akhir, khususnya jika sistem tulisan bahasa-bahasa lain dipaparkan serentak (seperti tulisan Rumi dan Cina).
Sari kata vidoe digital juga tergolong sebagai dalaman (internal) jika dibenamkan dalam pemuat fail video tunggal bersama strim audio dan video, ataupun luaran (external) jika dimasukkan dalam fail berasingan (biarpun kurang senang, tetapi mudah untuk disunting atau diubah).
Ciri-ciri | Keras | Prapapar | Lembut |
---|---|---|---|
Boleh dipasang tutup | Tidak | Ya | Ya |
Pelbagai sari kata (seperti bahasa) | Ya (Tetapi semuanya dipaparkan serentak) |
Ya | Ya |
Boleh sunting | Tidak | Ya (Tetapi sukar) |
Ya |
Keperluan pemain | Tiada | Kebanyaakn pemain menyokong sari kata DVD | Biasanya memerlukan perisian khas, melainkan undang-undang tempatan mewajibkan pengedarannya |
Tampakan visual, warna, mutu fon | Rendah ke Tinggi, tertakluk pada leraian/mampatan video | Rendah | Rendah ke Tinggi, tertakluk pada pemain dan format fail sari kata |
Peralihan, karaoke dan kesan-kesan khas lain | Tertinggi | Rendah | Tertakluk pada pemain dan format fail sari kata, selalunya rendah |
Pengedaran | Dalam video asal | Strim video berkadar bit rendah berasingan, biasanya dimultiplekskan | Fail sari kata atau arahan strim yang agak kecil, dimultiplekskan atau diasingkan |
Overhed tambahan | Tiada, cuma sari kata yang dibubuh dengan mengekodkan semula video asal boleh menjejaskan mutu imej keseluruhan, apalagi teks bersisi jelas boleh menimbulkan artifak di kelilingnya | Tinggi | Rendah |
Format sari kata[sunting | sunting sumber]
Perisian pemain video[sunting | sunting sumber]
Nama | Sambungan | Jenis | Gaya teks | Metadata | Pemasaan | Ketepatan pemasaan |
---|---|---|---|---|---|---|
AQTitle | .aqt | Teks | Ya | Ya | Bidang | Mengikut bidang |
EBU-TT-D | N/A | XML | Ya | Ya | Masa Berlalu | Tidak terkira |
Gloss Subtitle | .gsub | HTML/XML | Ya | Ya | Masa berlalu | 10 milisaat |
JACOSub | .jss | Teks | Ya | Tidak | Masa Berlalu | 10 milisaat |
MicroDVD | .sub | Teks | Tidak | Tidak | Bidang | Mengikut bidang |
MPEG-4 Timed Text | .ttxt (atau diadun dengan strim A/V) |
XML | Ya | Tidak | Masa berlalu | 1 milisaat |
MPSub | .sub | Teks | Tidak | Ya | Masa berjujukan | 10 milisaat |
Ogg Writ | N/A (dibenamkan dalam penyimpan Ogg) |
Teks | Ya | Ya | Butir-butir berjujukan | Mengikut strim bit |
Phoenix Subtitle | .pjs | Teks | Tidak | Tidak | Bidang | Mengikut bidang |
PowerDivX | .psb | Teks | Tidak | Tidak | Masa berlalu | 1 saat |
RealText | .rt | HTML | Ya | Tidak | Masa berlalu | 10 Millisaat |
SAMI | .smi | HTML | Ya | Ya | Bidang | Mengikut bidang |
Spruce subtitle format | .stl | Teks | Ya | Ya | Masa berjujukan+bidang | Masa berjujukan+bidang |
Structured Subtitle Format | .ssf | XML | Ya | Ya | Masa berlalu | 1 milisaat |
SubRip | .srt | Teks | Ya | Tidak | Masa berlalu | 1 milisaat |
(Advanced) SubStation Alpha | .ssa atau .ass (advanced) | Teks | Ya | Ya | Masa berlalu | 10 milisaat |
SubViewer | .sub atau .sbv | Teks | Tidak | Ya | Masa berlalu | 10 milisaat |
Universal Subtitle Format | .usf | XML | Ya | Ya | Masa berlalu | 1 milisaat |
VobSub | .sub + .idx | Imej | N/A | N/A | Masa berlalu | 1 milisaat |
WebVTT | .vtt | HTML | Ya | Ya | Masa berlalu | 1 milisaat |
XSUB | N/A (dibenamkan dalam penyimpan .divx) |
Imej | N/A | N/A | Masa berlalu | 1 milisaat |
Masih ada banyak lagi format yang tidak biasa digunakan, kebanyakannya berasaskan teks dan bersambungan .txt.
Pautan luar[sunting | sunting sumber]
- Cinema - subtitled listings & information
- Popularity of subtitles among those with unimpaired hearing
- ESIST Code of Good Subtitling Practice Diarkibkan 2008-05-28 di Wayback Machine
- Proposed set of subtitling standards in Europe Diarkibkan 2007-09-27 di Wayback Machine
- DivXLand Media Subtitler - Freeware tool for creating and editing subtitles