Bahasa Jepun Awal Pertengahan

Daripada Wikipedia, ensiklopedia bebas.
Lompat ke: pandu arah, cari
Bahasa Jepun Kuno Akhir
中古日本語
Dituturkan di Jepun
pupus Berkembang kepada Bahasa Jepun Pertengahan Awal pada akhir abad ke-12
Keluarga bahasa
Sistem tulisan Hiragana, Katakana, dan Han
Kod Bahasa
ISO 639-3


Bahasa Jepun Kuno Akhir (中古日本語 chūko nihongo?) merupakan peringkat dari bahasa Jepun yang digunakan antara 794 dan 1185, sebuah masa yang dikenali sebagai Tempoh Heian. Ia merupakan pengganti kepada Bahasa Jepun Kuno.

Isi kandungan

[sunting] Latar belakang

Sedangkan Bahasa Jepun Kuno meminjam dan mengambil skrip Cina untuk menulis Jepun, semasa tempoh Kuno Akhir dua skrip baru muncul: Hiragana dan Katakana. Perkembangan ini memudahkan penulisan dan membawa kepada zaman baru dalam sastera dengan klasik seumpama seperti The Tale of Genji, The Tale of the Bamboo Cutter, The Tales of Ise dan banyak yang lain.

[sunting] Fonim

Perubahan fonologikal utama adalah ciri-ciri dari tempoh ini:

Sedangkan Bahasa Jepun Kuno membuat 88 kelainan suku kata, Kuno Akhir mengurangkan kiraan itu ke 66.

a i u e o
ka ki ku ke ko
ga gi gu ge go
sa si su se so
za zi zu ze zo
ta ti tu te to
da di du de do
na ni nu ne no
ha hi hu he ho
ba bi bu be bo
ma mi mu me mo
ya   yu   yo
ra ri ru re ro
wa wi   we  

Kelainan yang paling nyata adalah kehilangan dari Jōdai Tokushu Kanazukai, dimana membezakan antara dua jenis dari -i, -e, dan -o. Manakala permulaaan dari kehilangan ini boleh sediakala dilihat pada pengakhiran dari Bahasa Jepun Kuno, ia telah hilang awal sepenuhnya dalam Bahasa Jepun Kuno Akhir. Fonim akhir yang akan dihilangkan adalah /ko1/ dan /ko2/.[1]

Semasa abad ke-10, /e/ and /ye/ digabung ke /e/ while /o/ and /wo/ digabung ke /o/ pada abad ke-11.[2][3][4]

[sunting] Fonetik

[sunting] Vokal

  • /a/: [a]
  • /i/: [i]
  • /u/: [u]
  • /e/: [je][2][3][4]
  • /o/: [wo]

[sunting] Konsonan

[sunting] /k, g/

/k, g/: [k, g]

[sunting] /s, z/

Teori untuk /s, z/ include [s, z], [ts, dz], dan [ʃ, ʒ]. Ia mungkin dibezakan bergantung pada vokal berikut, seperti dengan Bahasa Jepun Moden.

[sunting] /t, d/

/t, d/: [t, d]

[sunting] /n/

/n/: [n]

[sunting] /h/

/h/ terus menjadi fonetiknya disedari sebagai [ɸ] . Dengan satu pengecualian: Menjelang abad ke-11, Intervokalik /h/ disedari sebagai [w].

[sunting] /m/

/m/: [m]

[sunting] /y/

/y/: [j]

[sunting] /r/

/r/: [r]

[sunting] /w/

/w/: [w]

[sunting] Struktur suku kata

[sunting] Tatabahasa

[sunting] Kata kerja

Bahasa Jepun Kuno Akhir mewarisi kesemua lapan pengubahan lisan dari Bahasa Jepun Kuno dan menambah satu yang baru: Monogred Lebih Rendah (下一段).

[sunting] Pengubahan

Kelas Kata Kerja Irealis
未然形
Adverbial
連用形
Konklusif
終止形
Penyifatan
連体形
Realis
已然形
Imperatif
命令形
Quadrigred (四段) -a -i -u -u -e -e
Monogred Atas (上一段) - - -ru -ru -re -(yo)
Bigred Atas (上二段) -i -i -u -uru -ure -i(yo)
Monogred Bawah (下一段) -e -e -eru -eru -ere -e(yo)
Bigred Bawah (下二段) -e -e -u -uru -ure -e(yo)
K-tak seragam (カ変) -o -i -u -uru -ure -o
S-tak seragam (サ変) -e -i -u -uru -ure -e(yo)
N-tak seragam (ナ変) -a -i -u -uru -ure -e
R-tak seragam (ラ変) -a -i -i -u -e -e

[sunting] Konsonan / Tunas Vokal

Kata kerja yangmempunyai tapak yang berakhir dalam suatu konsonan dikenali sebagai tunas-konsonan. Ini dipamerkan oleh pengelasan pengubahan berikut: Quadigred, Bigred Atas, Monogred Bawah, Bigred Bawah, S-tak seragam, R-tak seragam, dan N-tak seragam.

Kata kerja yang memunyai yang berakhir dalam suatu vokal dikenali tunas-vokal. Ini dipamerkan oleh pengelasan pengubahan berikut: Monogred Atas.

[sunting] Kata Kerja Tak Seragam

Ini merupakan beberapa kata kerja dengan pengubahan tak seragam.

  • K-tak seragam: k- "datang"
  • S-tak seragam: s- "buat"
  • N-tak seragam: sin- "mati", in- "pergi, mati"
  • R-irregular: ar- "jadi, wujud", wor- "jadi, wujud"

Pengelasan pengubahan untuk setiapnya dinamakan selepas tunas konsonan akhir.

[sunting] Adjektif

Terdapat dua jenis adjektif: adjektif malar dan kata nama adjektif.

Adjektif malar disub-kelaskan kepada dua jenis: iaitu yang berbentuk kata keterangan (連用形) berakhir in -ku dan yang berakhir in –siku. Ini mencipta dua jenis pengubahan berlainan:

Kelas Adjektif Irealis
未然形
kata Keterangan
連用形
Konklusif
終止形
Penyifatan
連体形
Realis
已然形
Imperatif
命令形
-ku   -ku -si -ki -kere  
-kara -kari -si -karu   -kare
-siku   -siku -si -siki -sikere  
-sikara -sikari -si -sikaru   -sikare

Bentuk -kar- dan -sikar- dipemerolehan dari kata kerja ar- "jadi, wujud". Pengubahan kata keterangan (-ku atau -siku) disufikskan dengan ar-. Pengubahan menghasilkan kepada R-tak seragam dari ar-. Pengakibatkan -ua- digugurkan kepada -a-.

Kata nama adjektival mengekalkan pengubahan nar- asli dan menambahkan suatu tar- baru:

Jenis Irealis
未然形
Kata Keterangan
連用形
Konklusif
終止形
Atributif
連体形
Realis
已然形
Imperatif
命令形
Nar- -nara -nari
-ni
-nari -naru -nare -nare
Tar- -tara -tari
-to
-tari -taru -tare -tare

Bentuk nar- dan tar- berkongsi etimologi lazim. Bentuk nar- merupakan pengecutan dari kes zarah ni dan kata kerja r-tak seragam "ialah, jadi": ni + ar- > nar-. Bentuk tar- merupakan pengecutan dari kes zarah ke dan kata kerja r-tak seragam ar- "ialah, jadi": ke + ar- > tar-. Kedua-dua dipemerolehankan pengubahan mereka dari kata kerja ar-.

[sunting] Sistem tulisan

Bahasa Jepun Kuno Akhir ditulis dalam tiga cara. Ia telah pertamanya direkodkan dalam Man'yōgana, iaitu watak Cina yang digunakan sebagai transkripsi fonetik seperti dalam Bahasa Jepun Kuno Awal. Penggunaan ini kemudian menghasilkan skrip suku kata hiragana dan katakana yang telah dipemeroleh dari pemudahan dari watak Cina asal.

[sunting] Nota

  1. Yoshida, 2001: 64
  2. 2.0 2.1 Kondō, Nihongo no Rekishi, pages 67-71
  3. 3.0 3.1 Yamaguchi, Nihongo no Rekishi, pages 43-45
  4. 4.0 4.1 Frellesvig, m/s 73

[sunting] Rujukan

  • Frellesvig, Bjarke (1995). A Case Study in Diachronic Phonology: The Japanese Onbin Sound Changes, Aarhus University Press. ISBN 87-7288-489-4.
  • Kondō, Yasuhiro; Masayuki Tsukimoto, Katsumi Sugiura (2005). Nihongo no Rekishi, Hōsō Daigaku Kyōiku Shinkōkai. ISBN 4-595-30547-8.
  • Ōno, Susumu (2000). Nihongo no Keisei, Iwanami Shoten. ISBN 4-00-001758-6.
  • Martin, Samuel E. (1987). The Japanese Language Through Time, Yale University. ISBN 0-300-03729-5.
  • Shibatani, Masayoshi (1990). The languages of Japan, Cambridge University Press. ISBN 0-521-36918-5.
  • Yamaguchi, Akiho; Hideo Suzuki, Ryūzō Sakanashi, Masayuki Tsukimoto (1997). Nihongo no Rekishi, Tōkyō Daigaku Shuppankai. ISBN 4-13-082004-4.
  • Yoshida, Kanehiko; Hiroshi Tsukishima, Harumichi Ishizuka, Masayuki Tsukimoto (2001). Kuntengo Jiten (dalam bahasa Japanese), Tōkyō: Tōkyōdō Shuppan. ISBN 4-490-10570-3.
Alatan peribadi
Ruang nama

Kelainan
Tindakan
Pandu arah
Perhubungan
Cetak/eksport
Alatan
Bahasa lain