Perbincangan pengguna:Bobk: Perbezaan antara semakan

Kandungan laman tidak disokong dalam bahasa lain.
Daripada Wikipedia, ensiklopedia bebas.
Kandungan dihapus Kandungan ditambah
Bobk (bincang | sumb.)
Yosri (bincang | sumb.)
Tiada ringkasan suntingan
Baris 12: Baris 12:


: Walaupun saya prihatin tentang kontroversi yang sedang bangkit di Malaysia tentang penggunaan kalimah Allah oleh masyarakat bukan Islam, namun Wikipedia sebagai ensiklopedia harus menggambarkan keadaan sebenar sambil mengambil pandang berkecuali dan tidak bergantung kepada sikap berat sebelah ataupun pegangan peribadi seseorang editor (rujuk [[WP:NPOV]]). Hakikatnya jemaat Kristian di Malaysia yang menggunakan Bahasa Melayu menggunakan kalimah Allah di dalam nas kitab suci mereka baikpun di dalam ibadat mereka. Saya cuma memetik terus daripada bahan-bahan ibadat masyarakat Kristian di Malaysia yang sedang digunakan pada masa kini. Mungkin sebuah artikel baru tentang kontroversi penggunaan kalimah Allah boleh dimulakan di Wikipedia dan dipautkan dari artikel-artikel yang berkaitan untuk memberikan konteks. [[Pengguna:Bobk|Bob K]] | [[Perbincangan_Pengguna:Bobk|Jom Sembang]] 11:47, 28 Februari 2010 (UTC)
: Walaupun saya prihatin tentang kontroversi yang sedang bangkit di Malaysia tentang penggunaan kalimah Allah oleh masyarakat bukan Islam, namun Wikipedia sebagai ensiklopedia harus menggambarkan keadaan sebenar sambil mengambil pandang berkecuali dan tidak bergantung kepada sikap berat sebelah ataupun pegangan peribadi seseorang editor (rujuk [[WP:NPOV]]). Hakikatnya jemaat Kristian di Malaysia yang menggunakan Bahasa Melayu menggunakan kalimah Allah di dalam nas kitab suci mereka baikpun di dalam ibadat mereka. Saya cuma memetik terus daripada bahan-bahan ibadat masyarakat Kristian di Malaysia yang sedang digunakan pada masa kini. Mungkin sebuah artikel baru tentang kontroversi penggunaan kalimah Allah boleh dimulakan di Wikipedia dan dipautkan dari artikel-artikel yang berkaitan untuk memberikan konteks. [[Pengguna:Bobk|Bob K]] | [[Perbincangan_Pengguna:Bobk|Jom Sembang]] 11:47, 28 Februari 2010 (UTC)

:Terima kasih di atas keperihatinan anda, oleh itu jangan guna terjemahan bahasa lain dalam di Wiki ini. Terjemahan rasmi God adalah Tuhan, walaupun ada pihak yang mencabarnya. Sila guna terjemahan rasmi dan bukan pandangan peribadi. Bahan saudara rujuk adalah terjemahan bahasa etnik, yang menggunakan terjemahan bukan piwai. Perkataan tuhan dalam bahasa asli etnik tersebut pastinya bukan apa yang digunakan sekarang. [[Pengguna:Yosri|Yosri]] ([[Perbincangan Pengguna:Yosri|bincang]]) 11:52, 28 Februari 2010 (UTC)

Semakan pada 11:52, 28 Februari 2010


Selamat datang ke Wikipedia, Bobk!

Terima kasih kerana menyertai Wikipedia bahasa Melayu, kini terdapat seramai 335,250 pengguna berdaftar!
Selamat sejahtera. Selamat datang ke Wikipedia dan terima kasih atas sumbangan anda! Saya Yosri, salah seorang penyunting di sini dan saya berharap anda sudi untuk membantu laman ini.
Beberapa panduan yang mungkin berguna untuk anda:
  Pengenalan kepada Wikipedia
  Lima tonggak Wikipedia
  Tutorial suntingan
  Bagaimana menyunting halaman
  Manual gaya penulisan
  Asas-asas Kod Wiki
  Bagaimana mencipta artikel
  Laman bantuan
  Apa yang Wikipedia bukan
Sesetengah perkara yang digalakkan dan dilarang:
  Digalakkan berani dalam mengemaskini laman
  Digalakkan beranggapan niat baik
  Digalakkan mengamalkan prinsip kesopanan
  Digalakkan mengamalkan pandangan berkecuali
  Jangan melaku musnah
  Jangan sampai disekat
Jika anda memerlukan bantuan, anda boleh:
  Meja bantuan
atau:
  Bertanya soalan kepada penyelia
Terdapat beberapa cara untuk menyumbang kepada Wikipedia. Antaranya seperti:
  Menjadi seorang WikiPari dan WikiSihir
  Membantu menyumbang pada artikel
           
  Melaksanakan tugas-tugas penyelenggaraan
  Membantu mencipta templat baru
  Membantu dalam projek yang tersedia di WikiProjek

Sentiasa ingat untuk menandatangani pesanan anda pada laman perbincangan dengan meletakkan ~~~~ (empat kali tanda gelombang) atau klik butang Tandatangan dan cap waktu pada laman penyuntingan.
Semoga anda menikmati kunjungan di Wikipedia bahasa Melayu. Selamat menyumbang!

Do not understand Malay? Visit our embassy now.
Ikhlas daripada saya, Yosri

che 04:56, 27 Ogos 2006 (UTC)[balas]

Re:Kejadian

Saya hanya menukarkannya kerana nama lama bagi laman itu ialah Injil Genesis. So, saya pikir saya letakkannya sbagai Injil Kejadian, maakan saya kerana tersilap. Adakah anda Kristian dan non-Malay, tahniah kerana menjadi salah penyumbang dari kalangan non-Malay kerana disini boleh dikira penyumbang berbangsa lain. PuteraLuqman Tunku Andre 07:52, 28 Julai 2008 (UTC)[balas]

huh, anda orang utara, yay, ckup membanggakan, k, sy kuar dulu. PuteraLuqman Tunku Andre 07:58, 28 Julai 2008 (UTC)[balas]

Terjemahan dalam bahasa Melayu

Terjemahan God = Tuhan dalam bahasa Melayu. Jangan terjemah mengguna bahasa Indonesia. Yosri (bincang) 11:42, 28 Februari 2010 (UTC)[balas]

Walaupun saya prihatin tentang kontroversi yang sedang bangkit di Malaysia tentang penggunaan kalimah Allah oleh masyarakat bukan Islam, namun Wikipedia sebagai ensiklopedia harus menggambarkan keadaan sebenar sambil mengambil pandang berkecuali dan tidak bergantung kepada sikap berat sebelah ataupun pegangan peribadi seseorang editor (rujuk WP:NPOV). Hakikatnya jemaat Kristian di Malaysia yang menggunakan Bahasa Melayu menggunakan kalimah Allah di dalam nas kitab suci mereka baikpun di dalam ibadat mereka. Saya cuma memetik terus daripada bahan-bahan ibadat masyarakat Kristian di Malaysia yang sedang digunakan pada masa kini. Mungkin sebuah artikel baru tentang kontroversi penggunaan kalimah Allah boleh dimulakan di Wikipedia dan dipautkan dari artikel-artikel yang berkaitan untuk memberikan konteks. Bob K | Jom Sembang 11:47, 28 Februari 2010 (UTC)[balas]
Terima kasih di atas keperihatinan anda, oleh itu jangan guna terjemahan bahasa lain dalam di Wiki ini. Terjemahan rasmi God adalah Tuhan, walaupun ada pihak yang mencabarnya. Sila guna terjemahan rasmi dan bukan pandangan peribadi. Bahan saudara rujuk adalah terjemahan bahasa etnik, yang menggunakan terjemahan bukan piwai. Perkataan tuhan dalam bahasa asli etnik tersebut pastinya bukan apa yang digunakan sekarang. Yosri (bincang) 11:52, 28 Februari 2010 (UTC)[balas]