Paskah Yahudi

Daripada Wikipedia, ensiklopedia bebas.
Lompat ke: pandu arah, cari
Passover
Passover
Matzo, tanda cuti Pesakh Yahudi
Nama rasmi Ibrani: פסח (Pesach)
Diraikan oleh Yahudi, Samaritan
Jenis Salah satu Shlosha Regalim
Kepentingan

Merayakan Eksodus, pembebasan dari perhambaan Bani Israel dari Mesir kuno yang mengikuti Sepuluh Wabak.

Permulaan 49 hari Pengiraan Omer
Bermula pada hari ke-15 Nisan
Berakhir pada hari ke-21 Nisan di Israel, dan di kalangan sesetengah diaspora Yahudi liberal; hari ke-22 Nisan di luar Israel di kalangan diaspora Yahudi yang lebih tradisional.
Tarikh 2013 matahari terbenam 25 Mac hingga senja 1 April / 2 April (hari ke-7)
Tarikh 2014 matahari terbenam 14 April 14 hingga senja 21 April / 22 April (hari ke-7)
Tarikh 2015 matahari terbenam 3 April hingga senja 10 April / 11 April (hari ke-7)
Sambutan Dalam amalan Yahudi, satu atau dua hidangan perayaan Seder - dua malam pertama; sewaktu zaman Kuil Suci, Pesakh Korban. Dalam amalan Samaritan, lelaki berkumpul untuk suatu upacara keagamaan di Gunung Gerizim yang termasuk Korban Pesakh.
Berkaitan dengan Shavuot ("Pesta Berminggu-minggu") yang mengikuti 49 hari dari malam kedua Pesakh.

sunting
Lihat pendokumenan templat ini

Pesakh atau Paskah (Bahasa Ibrani, Bahasa Yiddish: פֶּסַח Pesach, Tiberia: Templat:IPA-he, Ibrani Moden: Pesah, Pesakh, Yiddish: Peysekh, Paysakh) adalah sebuah hari suci dan perayaan Yahudi dan Samaritan yang memperingati pelarian Yahudi dari perhambaan di Mesir.

Pesakh bermula pada hari ke-15 pada bulan Nisan (sama dengan Mac dan April dalam kalendar Gregory), bulan pertama tahun pesta kalendar Ibrani menurut dengan Bible Ibrani.[1]

Dalam kisah Eksodus, Bible menceritakan bahawa YHWH membebankan sepuluh wabak ke atas rakyat Mesir sebelum Firaun membebaskan hamba-hamba Ibraninya, dengan wabak kesepuluh membunuh semua anak kelahiran pertama, dari anak lelaki Firaun ke anak kelahiran pertama tawanan penjara, ke anak kelahiran pertama lembu. Orang Ibrani telah diarah untuk menandakan pintu rumah mereka dengan serenjis darah biri-biri dan, dengan melihat ini, roh Tuhan melintasi rumah ini, oleh itu memberikan istilah "pesakh".[2] Apabila Firaun membebaskan orang Ibrani, dikatakan bahawa mereka lari dalam keadaan terburu-buru hingga mereka tidak dapat menunggu untuk roti menaik. Dalam peringatan, untuk jangka Pesakh, tiada roti naik dimakan, yang membuatkannya digelar "Pesta Roti Tidak Menaik".[3] Matza (roti leper/tidak menaik) adalah simbol asas perayaan ini.

Bersama dengan Shavuot ("Pentekosta") dan Sukkot ("Tabernacle"), Paskah adalah salah satu dari tiga pesta ziarah (Shalosh Regalim) sewaktu mana keseluruhan penduduk Yahudi mengikut sejarah melakukan ziarah ke Kuil Suci Jerusalem. Samaritan masih membuat ziarah ini ke Gunung Gerizim, tetapi hanya lelaki menyertai dalam penyembahan awam.[4][5]

Tarikh sewaktu musim bunga dan panjang[sunting | sunting sumber]

Paskah bermula pada tarikh 15 bulan Nisan, yang sesuai dengan bulan lengkap Nisan, bulan pertama dari kalendar Ibrani, sesuai dengan Bible Ibrani.[1] Paskah adalah festival musim semi, sehingga tarikh 14 bulan Nisan bermula pada malam bulan purnama selepas [equinox [vernal.]] Untuk memastikan bahawa Paskah tidak mulai sebelum musim semi, tradisi di Israel kuno berpendapat bahawa hari pertama Nisan tidak akan mula sampai jelai sudah masak, menjadi ujian awal musim semi.[6] Jika gandum itu tidak matang [sebuah [interkalasi | lompat bulan]] (Adar II) akan ditambah. Namun, sekurang-kurangnya sejak abad ke-12, tarikh yang telah ditentukan secara matematik.[petikan diperlukan]

Di Israel, Paskah adalah hari cuti tujuh hari Kenduri Roti Tidak Beragi, dengan hari-hari pertama dan terakhir diamati sebagai hari cuti undang-undang dan sebagai hari suci yang melibatkan abstain dari pekerjaan, perkhidmatan doa khusus, dan hari cuti makanan; hari-hari antara adalah dikenali sebagai Chol HaMoed ("hari festival"). Diaspora Yahudi bersejarah diamati festival selama lapan hari, dan sebahagian besar masih dilakukan. Reformasi dan Yahudi Rekonstruksionisme dan Israel Yahudi, di mana-mana mereka berada, biasanya mengamati bercuti selama tujuh hari. Alasan untuk hari ini tambahan ini disebabkan berlakunya Pendeta. Dianggarkan oleh banyak ulama bahawa orang Yahudi di luar Israel tidak boleh yakin apakah kalendar tempatan mereka sepenuhnya sesuai dengan amalan Bait Allah di Yerusalem, sehingga mereka menambah satu hari tambahan. Tetapi sebagai amalan ini hanya melekat pada tertentu (utama) hari suci, yang lain meletakkan hari tambahan mungkin telah ditambah untuk mengakomodasi orang-orang yang harus melakukan perjalanan jauh untuk menyertai dalam ibadah komunal dan amalan ritual, atau amalan mungkin telah berkembang sebagai kompromi antara tafsiran yang bertentangan Hukum Yahudi tentang kalendar, atau mungkin telah berubah sebagai ukuran keselamatan di daerah di mana orang-orang Yahudi umumnya dalam bahaya, sehingga musuh-musuh mereka tidak akan tertentu pada hari yang menyerang.[7]

Umat Yahudi Karaite dan Samaria menggunakan versi-versi berbeza kalendar Yahudi, yang sering tidak sinkron dengan kalendar Yahudi moden oleh satu atau dua hari. Pada tahun 2009, misalnya, Nisan 15 pada kalendar Yahudi yang digunakan oleh para rabbi Yahudi sesuai dengan 9 April lalu. Pada kalendar Yahudi yang lebih tua[petikan diperlukan] yang digunakan oleh pengikut Karaite dan Samaria, Abib atau Aviv 15 (sebagai lawan dari 'Nisan') sesuai dengan tarikh 11 April tahun 2009. Para Karaite dan Samaria Paskah adalah setiap hari panjang, diikuti dengan enam hari raya Roti Tidak Beragi - untuk jumlah tujuh hari.

Asal-usul festival[sunting | sunting sumber]

Paskah merupakan hari cuti mandat alkitab, menunjukkan bahawa ini sudah tua dan tradisional dengan saat redaksi dari Taurat:

Pada bulan pertama, pada hari keempat belas bulan itu antara dua malam adalah Paskah TUHAN. Dan pada hari kelima belas bulan yang sama adalah hari raya Roti Tidak Beragi bagi TUHAN; tujuh hari kamu harus makan roti yang tidak beragi. Pada hari yang pertama kamu harus mengadakan pertemuan kudus, janganlah kamu melakukan cara kerja berat. Dan kamu akan membawa korban api-apian bagi TUHAN tujuh hari, pada hari ketujuh adalah mengadakan pertemuan kudus, janganlah kamu melakukan cara kerja berat. (Leviticus 23:5)

Peraturan alkitabiah untuk pelaksanaan festival menghendaki leavening semua dibuang sebelum awal tarikh 15 bulan Nisan.[8]Sebuah biri-biri cacat atau kambing harus dipisahkan pada Nisan 10,[9] dan disembelih pada 14 Nisan "antara dua malam",[10] frasa yang, bagaimanapun, tidak ditakrifkan. Hal ini kemudian untuk dimakan "malam itu", Nisan 15,[11]dipanggang, tanpa pemindahan organ dalaman[12] dengan roti yang tidak beragi dan sayur pahit.[11] Tidak ada dari pengorbanan yang terbit matahari boleh dimakan, tetapi harus dibakar.[13] Para korban hanya boleh dilakukan dalam Baitulmuqaddis.[14]

Peraturan Alkitab yang berkaitan dengan Paskah asli juga termasuk bagaimana makan harus dimakan: "dengan pinggangmu disandang, kasut anda di kaki anda, dan kakitangan anda di tangan anda, dan kamu harus makan dengan tergesa-gesa: itu adalah Paskah TUHAN "(Kel 12:11).

Beberapa butiran ini boleh menjadi bukti yang menguatkan, dan sampai batas tertentu diperkuatkan, dalam sumber-sumber extrabiblical. Penghapusan (atau "sealing up") dari ragi adalah merujuk pada Papirus Paskah, suatu papirus Aram dari abad ke-5 SM Elephantine di Mesir.[15] Pembunuhan domba pada hari ke-14 Disebutkan dalam Kitab Yobel, sebuah karya Yahudi dari tempoh Ptolemaik, dan oleh penulis Herodian-era Josephus dan Philo. Sumber-sumber ini juga menunjukkan bahawa "antara kedua-dua malam" diambil untuk bermaksud petang.[16] Yobel menyatakan pengorbanan itu dimakan malam itu,[17] dan bersama-sama dengan negara-negara Yosefus bahawa tidak ada pengorbanan dibiarkan tetap sampai pagi.[18] Philo menyatakan bahawa pesta termasuk lagu-lagu pujian dan doa.[19]

Perintah-perintah Bible tentang Paskah (dan Hari Raya Roti Tidak Beragi) menekankan pentingnya mengingati:

Dan engkau harus ingat bahawa engkaupun dahulu di Mesir, dan engkau akan melihat dan melakukan undang-undang ini." (Deuteronomy 16:12)

Exodus 12:14 memerintah, merujuk pada jimat Allah anak-anak sulung dari Wabak Kesepuluh:

Dan hari ini akan peringatan bagimu, dan kamu akan tetap suatu hari raya bagi TUHAN;. temurun kamu anda harus mengurungnya pesta dengan ketetapan untuk selama-lamanya.

Exodus 13:3 mengulangi perintah untuk diingat:

Ingat hari ini, di mana kamu keluar dari Mesir, dari rumah perbudakan, sebab dengan kekuatan tangan TUHAN membawa kamu keluar dari tempat ini.

Asal nama[sunting | sunting sumber]

"Yahudi 'Paskah"-faks dari sebuah miniatur dari abad ke-15 missal, dihiasi dengan lukisan dari Sekolah Van Eyck

Kata kerja "pasàch" (Bahasa Ibrani: פָּסַח) pertama kali disebutkan dalam akaun Taurat dari Keluaran dari Mesir (Exodus 12:23), , dan ada beberapa perdebatan tentang makna eksaknya: andaian umum bahawa itu bererti "Ia melintas diatas", dalam rujukan kepada Allah "melewati" rumah-rumah orang Ibrani selama final [Sepuluh [wabak Mesir]], berasal dari terjemahan yang disediakan dalam Septuaginta (παρελευσεται di Exodus 12:23, dan εσκεπασεν dalam Exodus 12:27). Dilihat dari contoh-contoh lain verba, dan kes paralelisme, terjemahan yang lebih setia mungkin "dia melayang di atas, menjaga." Memang, ini adalah gambar yang digunakan oleh Yesaya dengan menggunakan nya ini kata kerja dalam Yesaya. 31:5: "Seperti burung melayang-layang, sehingga akan TUHAN semesta alam melindungi Jerusalem; Dia akan menghantarnya sebagaimana Dia protecteth itu, Ia akan menyelamatkannya sebagaimana Dia melalui" (כְּצִפֳּרִים עָפוֹת—כֵּן יָגֵן יְהוָה צְבָאוֹת, עַל-יְרוּשָׁלִָם; גָּנוֹן וְהִצִּיל, פָּסֹחַ וְהִמְלִיט.) (Isaiah 31:5) Targum Onkelos menterjemahkan [esach sebagai "dia telah mengasihani", istilah Inggeris "Passover" (paskah) masuk ke dalam [[Bahasa [Inggeris]] melalui terjemahan William Tyndale dari Bible, dan kemudian bermuncul di Versi Raja James juga.

Istilah Pesach (Bahasa Ibrani: פֶּסַח) juga boleh diperolehi pada biri-biri atau kid yang dilantik sebagai korban Paskah (disebut Korban Pesach dalam Ibrani). Empat hari sebelum Keluaran, Ibrani diperintahkan untuk menyisihkan biri-biri.(Exodus 12:3) Dan menyemak setiap hari untuk noda. Selama hari pada tarikh 14 bulan Nisan, mereka harus menyembelih haiwan dan menggunakan darahnya untuk menandakan ambang dan tiang-tiang pintu. Sampai tengah malam pada tarikh 15 bulan Nisan, mereka mengambil anak domba. Setiap keluarga (atau kelompok keluarga) berkumpul bersama untuk makan makanan yang meliputi daging dari Korban Pesach'sedangkan Kesepuluh Wabak Mesir rosak.

Pada tahun-tahun berikutnya, selama kewujudan Kemah Suci dan kemudian Bait Allah di Yerusalem, yang Korban Pesach dimakan selama Paskah Seder pada tanggal 15 bulan Nisan. Namun, setelah kehancuran Bait Allah, tidak ada korban boleh ditawarkan atau dimakan. Korban Pesach Seder, satu muatan bahagian kitab suci dan Rabbinik berurusan dengan pengorbanan Paskah, adalah lazim dibacakan semasa atau selepas Mincha (doa petang) perkhidmatan pada hari ke-14 Nisan.[20] Cerita tentang Korban Pesach juga diceritakan kembali di Seder Paskah, yang bermaksud ketenteraman awam, dan makanan simbolik yang mewakili itu di Pinggan Seder. Biasanya merupakan panggang domba shankbone, sayap ayam, atau leher ayam.

Paskah dan Kenduri Roti Tidak Beragi[sunting | sunting sumber]

Secara sejarah, istilah-istilah ini telah digunakan secara bergantian: "Sekarang Kenduri Roti Tidak Beragi, yang disebut Paskah, sudah dekat." (Luke 22:1)

Namun, sekurang-kurangnya dari abad pertama, ia biasanya diadakan di antara orang-orang Farisi, bahawa hari raya Roti Tidak Beragi bermula hari selepas hari raya Paskah, dan berlangsung tujuh hari:

"Hari raya Roti Tidak Beragi berjaya bahawa Paskah, dan jatuh pada hari kelima belas bulan itu, dan terus tujuh hari, di mana mereka memakan roti yang tidak beragi itu; Tetapi pada hari kedua roti yang tidak beragi, yang merupakan hari keenam belas bulan, mereka pertama "mengambil bahagian dari buah dari bumi, kerana sebelum hari itu mereka tidak menyentuh mereka, (Barang Antik orang Yahudi Kitab 3, Bab 10, Bahagian 5)."

Tawaran bersejarah, "Korban Pesach"[sunting | sunting sumber]

Rencana utama: Korban Pesach

Apabila Bait Allah di Yerusalem berdiri, tumpuan dari festival Paskah adalahKorban Pesach (secara harfiah "pengorbanan paskah," juga dikenali sebagai "Anak Biri-Biri Paskah"). Setiap keluarga cukup besar untuk benar-benar memakan daging kambing muda atau Wild Kambing diminta untuk menawarkan yang pertama untuk korban di Kuil Yahudi pada sore hari tanggal 14 bulan Nisan,[21] dan makan malam itu, yang merupakan 15hb Nisan[22] Jika keluarga itu terlalu kecil untuk menyelesaikan makan semua korban dalam satu duduk, menawarkan dibuat untuk sekumpulan keluarga. Pengorbanan tidak dapat ditawarkan dengan sesuatu yang beragi,[23] dan harus dipanggang, tanpa kepala, kaki, atau organ dalam dibuang[24] dan dimakan bersama-sama dengan matzo (roti yang tidak beragi) dan maror (herba pahit).[24]Seorang harus berhati-hati untuk tidak memecahkan tulang dari tawaran,[25] dan tidak ada daging boleh ditinggalkan pada waktu pagi.[26]

Kerana status Korban Pesach sebagai korban suci, orang-orang hanya dibenarkan untuk memakannya adalah mereka yang mempunyai kewajipan untuk membawa persembahan. Di antara mereka yang tidak boleh menawarkan atau makan hKorban Pesac adalah: Suatu murtad (Exodus 12:43), seorang hamba (Exodus 12:45), seorang lelaki belum disunat (Exodus 12:48), seorang dalam keadaan hadas, kecuali ketika majoriti orang Yahudi dalam keadaan (Pesahim 66b), dan yang bukan Yahudi. Tawaran tersebut harus dibuat sebelum kuorum dari 30 ( Pesahim64b). Dalam Bait Allah, orang Lewi bernyanyi Hallel sedangkan Kohanim melakukan perkhidmatan pengorbanan. Lelaki dan wanita sama-sama wajib tentang Korban Pesach (Pesahim91b).

Perempuan diwajibkan, sebagai lelaki, untuk melakukan Pesach Korban dan untuk menyertai dalam Seder.

Hari ini, tanpa adanya Bait Allah, Mitzvah dari'Korban Pesach adalah dimonumenkan dalam Seder Korban Pesach, dibacakan pada petang hari bulan Nisan 14, dan dalam bentuk makanan simbolik ditempatkan pada Pinggan Seder Paskah, yang biasanya dipanggang Shankbone. Makan dari pengganti afikoman untuk makan dari Korban Pesach pada akhir makan Seder[27] Banyak Yahudi Sefardi mempunyai kebiasaan makan biri-biri atau daging kambing sewaktu Seder untuk memperingatkan Korban Pesach.

Modern observance and preparation[sunting | sunting sumber]

Removing all chametz[sunting | sunting sumber]

Rencana utama: Chametz

Chametz (חמץ, "leavening") refers either to a grain product that is already fermented (e.g. yeast breads, certain types of cake, and most alcoholic beverages), or to a substance that can cause fermentation (e.g. yeast, sourdough or high fructose corn syrup). The consumption of chametz is forbidden during Passover in most Jewish traditions. According to Halakha, the ownership of chametz is also proscribed.

The specific definition of chametz varies among religious and ethno-cultural traditions. In Ashkenazic and certain Sephardic applications of Jewish Law, chametz does not include baking soda, baking powder or like products. Although these are leavening agents, they leaven by chemical reaction whereas the prohibition against chametz is understood to apply only to fermentation. Thus, bagels, waffles and pancakes made with baking soda and matzo meal are considered permissible, while bagels made with yeast, sourdough pancakes and waffles, and the like, are prohibited. Karaite Jews and many non-Ashkenazic Jewish traditions do not observe a distinction between chemical leavening and leavening by fermentation.

The Torah commandments regarding chametz are:

  • To remove all chametz from one's home, including things made with chametz, before the first day of Passover. (Exodus 12:15). It may be simply used up, thrown out (historically, destroyed by burning, since there was no weekly garbage pickup in ancient times), or given or sold to non-Jews (or non-Samaritans, as the case may be).
  • To refrain from eating chametz or mixtures containing chametz during Passover. (Exodus 13:3, Exodus 12:20, Deuteronomy 16:3).
  • Not to possess chametz in one's domain (i.e. home, office, car, etc.) during Passover (Exodus 12:19, Deuteronomy 16:4).

Observant Jews typically spend the weeks before Passover in a flurry of thorough housecleaning, to remove every morsel of chametz from every part of the home. Jewish law requires the elimination of olive-sized or larger quantities of leavening from one's possession, but most housekeeping goes beyond this. Even the cracks of kitchen counters are thoroughly scrubbed, for example, to remove any traces of flour and yeast, however small. Any item or implement that has handled chametz is generally put away and not used during Passover.

Some hotels, resorts, and even cruise ships across America, Europe and Israel also undergo a thorough housecleaning to make their premises "kosher for Pesach" to cater to observant Jews.

Passover dishes[sunting | sunting sumber]

Due to the Torah injunction not to eat chametz during Passover, observant families typically own complete sets of serving dishes, glassware and silverware which have never come into contact with chametz, for use only during Passover. Under certain circumstances, some chametz utensils can be immersed in boiling water (hagalat keilim) to purge them of any traces of chametz that may have accumulated during the year. Many Sephardic families thoroughly wash their year-round glassware and then use it for Passover, as the Sephardic position is that glass does not absorb enough traces of food to present a problem. Similarly, ovens may be used for Passover either by setting the self-cleaning function to the highest degree for a certain period of time, or by applying a blow torch to the interior until the oven glows red hot (a process called libun gamur).

Search for chametz[sunting | sunting sumber]

Traditionally, Jews do a formal search for remaining chametz (bedikat chametz) after nightfall on the evening before Passover. A blessing is read (על ביעור חמץ - al biyur chametz, "on the removal of chametz"), and one or more members of the household proceed from room to room to check that no crumbs remain in any corner. In very traditional families, the search may be conducted by the head of the household; in more modern families, the children may be the ones who do the search, under the careful supervision of their parents.

It is customary to turn off the lights and conduct the search by candlelight, using a feather and a wooden spoon: candlelight effectively illuminates corners without casting shadows; the feather can dust crumbs out of their hiding places; and the wooden spoon which collects the crumbs can be burned the next day with the chametz. Some forgo the traditional tools and use modern equivalents, such as a flashlight, table brush and dustpan.

Because the house is assumed to have been thoroughly cleaned by the night before Passover, there is some concern that making a blessing over the search for chametz will be for naught (bracha l'vatala) if nothing is found. Thus, 10 morsels of bread smaller than the size of an olive are traditionally hidden throughout the house in order to ensure that there some chametz will be found.

Burning the chametz[sunting | sunting sumber]

On the morning of the 14th of Nisan, any leavened products that remain in the householder's possession, along with the 10 morsels of bread from the previous night's search, are burned (s'rayfat chametz). The head of the household repeats the declaration of biyur chametz, declaring any chametz that may not have been found to be null and void "as the dust of the earth". Should more chametz actually be found in the house during the Passover holiday, it must be burnt as soon as possible.

Unlike chametz, which can be eaten any day of the year except during Passover, kosher for Passover foods can be eaten year-round. They need not be burnt or otherwise discarded after the holiday ends. The sole exception is the historic sacrificial lamb, which is almost never part of the modern Ashkenazi Jewish holiday but is still a principal feature of Samaritan observance and non-Ashkenazi Jewish observance. The meat of this lamb, which is slaughtered and cooked on the evening of Passover, must be completely consumed before the morning.(Exodus 12:15)

Sale of chametz[sunting | sunting sumber]

Chametz may be sold rather than discarded, especially in the case of relatively valuable forms such as liquor distilled from wheat, with the products being repurchased afterward. In some cases, they may never leave the house, instead being formally sold while remaining in the original owner's possession in a locked cabinet until they can be repurchased after the holiday. Although this practice dates back many years, some contemporary rabbinical authorities have come to regard it with disdain - since the supposed "new owner" never takes actual possession of the goods.[perlu rujukan]

The sale of chametz may also be conducted communally via a rabbi, who becomes the "agent" for all the community's Jews through a halakhic procedure called a kinyan (acquisition). Each householder must put aside all the chametz he is selling into a box or cupboard, and the rabbi enters into a contract to sell all the chametz to a non-Jewish person (who is not obligated to observe the commandments) in exchange for a small down payment (e.g. $1.00), with the remainder due after Passover. This sale is considered completely binding according to Halakha, and at any time during the holiday, the buyer may come to take or partake of his property. The rabbi then re-purchases the goods for less than they were sold at the end of the holiday.[28]

Observant Jewish store owners who stock leavened food products sell everything in their storeroom in this fashion with the full knowledge that the new owner is entitled to claim the property. In Eastern European shtetls, Jewish tavernkeepers, would sell their alcoholic chametz and risk having their neighbors enter their cellars to drink the liquor.[petikan diperlukan]

Matzo[sunting | sunting sumber]

Commandments and symbolism[sunting | sunting sumber]

Rencana utama: Matzo
Machine-made matzo

The main symbol of the Passover holiday is matzo, or unleavened bread. This is a type of flatbread made solely from flour and water which is continually worked from mixing through baking, so that it is not allowed to rise. Matzo may be made by machine or by hand; the latter type of matzo, called shmura matzo ("watched" or "guarded" matzo), is the bread of preference for the Passover Seder in Orthodox Jewish communities.

The Torah contains a Divine commandment to eat matzo on the first night of Passover and to eat only unleavened bread (i.e., matzo) during the entire week of Passover.[29] Accordingly, the eating of matzo figures prominently in the Passover Seder. There are several explanations for this.

The Torah says that it is because the Hebrews left Egypt with such haste that there was no time to allow baked bread to rise; thus, flat bread, matzo, is a reminder of the rapid departure of the Exodus.[30] Other scholars teach that in the time of the Exodus, matzo was commonly baked for the purpose of traveling because it preserved well and was light to carry (making it similar to hardtack), suggesting that matzo was baked intentionally for the long journey ahead.

Matzo has also been called Lechem Oni (Hebrew: "poor man's bread"). There is an attendant explanation that matzo serves as a symbol to remind Jews what it is like to be a poor slave and to promote humility, appreciate freedom, and avoid the inflated ego symbolized by leavened bread.[31]

Matzo baking[sunting | sunting sumber]

Handmade shmura matzo

In the weeks before Passover, matzos are prepared for holiday consumption. In Orthodox Jewish communities, men traditionally gather in groups ("chaburas") to bake a special version of handmade matzo called "shmura matzo", or "guarded matzo", for use at the Seder. These are made from wheat that is guarded from contamination by chametz from the time of summer harvest to its baking into matzos five to ten months later.[32] Shmura matzo dough is rolled by hand, resulting in a large and round matzo. Chaburas also work together in machine-made matzo factories, which produce the typically square-shaped matzo sold in stores.

The baking of shmura matzo is labor-intensive, as only 18–22 minutes is permitted between the mixing of flour and water to the conclusion of baking and removal from the oven; however, most are completed by 5 minutes after first being kneaded.[33] Consequently, only a small amount of matzos can be baked at one time, and the chabura members are enjoined to work the dough constantly so that it is not allowed to ferment and rise. A special cutting tool is run over the dough just before baking to keep the matzos flat while baking; this creates the familiar dotted holes in the matzo.

After the matzos come out of the oven, the entire work area is scrubbed down and swept to make sure that no pieces of old, potentially leavened dough remain, as any stray pieces are now chametz, and can contaminate the next batch of matzo.

Fast of the firstborn[sunting | sunting sumber]

Rencana utama: Fast of the firstborn

On the morning before Passover, the fast of the firstborn takes place. This fast commemorates the salvation of the Hebrew firstborns during the Plague of the Firstborn (according to the Book of Exodus, the tenth of ten plagues wrought upon ancient Egypt prior to the Exodus of the Children of Israel), when, according to Exodus (12:29): "...God struck every firstborn in the Land of Mitzrayim (ancient Egypt)...." Many authorities, including the Rema, note the custom that fathers of firstborn sons are required to observe the fast if their son has not yet reached the age of Bar Mitzvah. In practice, however, most firstborns only fast until the end of the morning prayer service in synagogue. This is due to the widespread custom for a member of the congregation to conduct a siyum (ceremony marking the completion of a section of Torah learning) right after services and invite everyone to partake in a celebratory meal. According to widespread custom, partaking of this meal removes one's obligation to fast.

If the firstborn is a boy in a Jewish family, that boy will have to fast after he has his Bar Mitzvah.

Lihat juga[sunting | sunting sumber]

Catatan[sunting | sunting sumber]

  1. 1.0 1.1 (Ex 12:6,Lev 23:4; Lev 23:5; Num 9:2,5, Num 9:3,5, Num 28:16)
  2. Exodus 12:12
  3. Lev 23:6, Num 28:17, Num 33:3
  4. K'fir, Amnon (2007-05-02). "The Samaritans' Passover sacrifice". ynet news. Diperoleh pada 2008-10-10. 
  5. "Ancient Samaritan sect marks Passover sacrifice near Nablus". Haaretz. 2007-01-05. Diperoleh pada 2008-10-10. 
  6. Gandum itu harus "bertelinga" (matang) untuk memiliki persembahan unjukan seberkas hasil buah pertama menurut Undang-Undang. Jones, Stephen (1996). Secrets of Time.  Ini juga mengandaikan bahawa kitaran ini didasarkan pada musim belahan bumi utara.
  7. De Lange, Nicholas (2000). An Introduction to Judaism. New York, N.Y.: Cambridge University Press. p. 97
  8. Exodus 13:7
  9. Exodus 12:3
  10. Exodus 12:6
  11. 11.0 11.1 Exodus 12:8
  12. Exodus 12:9
  13. Exodus 12:10
  14. Deuteronomy 16:2,Deuteronomy 16:5
  15. James B. Prichard, ed., The Ancient Near East-An Anthology of Texts and Pictures, Volume 1, Princeton University Press, 1958, p. 278.
  16. "On the feast called Passover...they sacrifice from the ninth to the eleventh hour", Josephus, Jewish War 6.423-428, in Josephus III, The Jewish War, Book IV-VII, Loeb Classical Library, Harvard University Press, Cambridge, 1979. Philo in one place (Special Laws 2.148) states that the victims are sacrificed "from noon till eventide", and in another place (Questions on Exodus 1.11) that the sacrifices begin at the ninth hour. According to Jubilees 49.12, "it is not fitting to sacrifice [the Passover] during any time of light except during the time of the border of evening."
  17. Jubilees 49.1.
  18. "And what is left of its flesh from the third of the night and beyond, they shall burn with fire," Jubilees 49.12. "We celebrate [the Passover] by fraternities, nothing of the sacrificial victims being kept for the morrow," Josephus, Antiquities 3.248.
  19. "The guests assembled for the banquet have been cleansed by purificatory lustrations, and are there...to fulfill with prayers and hymns the custom handed down by their fathers." Philo, Special Laws 2.148, in Philo VII: On the Decalog; On the Special Laws I-III, Loeb Classical Library, Harvard University Press, Cambridge, 1937.
  20. Eliyahu Kitov, The Book of Our Heritage: The Jewish Year and Its Days of Significance, Feldheim, 1997, p. 562.
  21. Num 9:11)
  22. (Exodus 12:6)
  23. (Exodus 23:18)
  24. 24.0 24.1 (Exodus 12:9)
  25. (Exodus 12:46)
  26. (Exodus 12:10Exodus 23:18)
  27. Mishnah Pesachim 119a.
  28. Pesach questions and answers by the Torah Learning Center.
  29. Exodus 12:18
  30. "Thought For Food: An Overview of the Seder". 
  31. What is the kabbalistic view on chametz? by Rabbi Yossi Marcus
  32. These Matzos are often begun to be produced in early November
  33. "Making matzo: A time-honored tradition". 

Pautan luar[sunting | sunting sumber]

Templat:Passover Footer Templat:Jewish and Israeli holidays Templat:US Holidays Templat:Time in religion and mythology