Abjad Arab
Dari Wikipedia Bahasa Melayu, ensiklopedia bebas.
| Abjad Arab | ||
|---|---|---|
| Jenis: | Abjad | |
| Bahasa: | Arab, Parsi, Balochi, Urdu, Kurdish, Pashtu, Sindhi dan lain-lain. | |
| Tempoh masa: | 400 EL hingga kini | |
| Sistem tulisan induk: | Proto-Canaan Phoenicia Aramia Nabatea atau Syriak Abjad Arab |
|
| Jarak Unikod: | U+0600 hingga U+06FF U+0750 hingga U+077F |
|
| Kod ISO 15924: | Arab (#160) | |
|
||
| Nota: Halaman ini mungkin mengandungi simbol-simbol fonetik IPA dalam Unikod. Sila lihat carta IPA untuk nada sebutan berdasarkan bahasa Inggeris. | ||
| Sejarah Huruf |
|---|
|
Zaman Gangsa Pertengahan 19–15 SM |
| Meroitik 3 SM |
| Salasilah lengkap |
Abjad Arab adalah skrip yang digunakan untuk menulis bahasa Arab.
Disebabkan oleh Al-Qur'an, buku suci Islam, ia ditulis dengan huruf ini, pengaruhnya tersebar dengan yakni Islam. Hasilnya, abjad Arab digunakan untuk menulis pelbagai bahasa lain — malahan bahasa yang tergolong kepada keluarga bahasa lain dari Semitik. Contoh bahasa bukan Semitik yang ditulis dengan abjad Arab termasuk Parsi, Urdu, Melayu dan Azeri (di dalam sempadan Iran Wilayah Azerbaijan). Bagi menampung fonetik bahasa lain, huruf ini telah disesuaikan oleh tambahan huruf dan simbol lain. (Lihat abjad Arab dari bahasa lain di bawah).
Huruf ini persembahkan dirinya dalam pelbagai gaya seperti Nasta'līq, Thuluth, Kufik dan (lihat kaligrafi Arab), sama seperti pelbagai gaya tulisan tangan dan taipmuka untuk huruf Roman. Dengan tidak mendalam,gaya ini muncul agak berlainan, tetapi asas bentuk huruf adalah sama.
Senarai kandungan |
[sunting] Struktur abjad Arab
| Abjad Arab | |||||||
| ﺍ | ﺏ | ﺕ | ﺙ | ﺝ | ﺡ | ﺥ | |
| ﺩ | ﺫ | ﺭ | ﺯ | ﺱ | ﺵ | ﺹ | |
| ﺽ | ﻁ | ﻅ | ﻉ | ﻍ | ﻑ | ﻕ | |
| ﻙ | ﻝ | ﻡ | ﻥ | هـ | ﻭ | ﻱ | |
| Sejarah · Transliterasi Diakritik · hamzah ء Angka · Perangkaan |
|||||||
Abjad Arab ditulis dari kanan ke kiri dan adalah terdiri dari 28 huruf asas. Penyesuaian skrip untuk bahasa lain seperti Parsi dan Urdu mempunyai huruf tambahan. Terdapat tiada kelainan diantara pengatas dan perendah kes mahupun diantara huruf yang ditulis dan huruf yang dicetak. Kebanyakan huruf ini adalah terikat kepada satu sama lain, walaupun apabila dicetak, dan kemunculan mereka berubah sebagai fungsi samada mereka berhubung kepada mendahulukan atau mengikut huruf. Sesetengah gabungan bentuk huruf sambungan.
Abjad Arab adalah abjad yang "tidak tulen"—vokal pendek adalah tidak ditulis, walaupun panjang sesuatu ada—jadi pembaca mesti tahu suatu bahasa untuk memulihkan vokal. Bagaimanapun, dalam edisi dari Al-Qur'an atau dalam kerja didaktik tanda vokalisasi adalah geminasi/penduaan/penjarakan konsonan (šadda).
Nama abjad Arab boleh menjadi diingat sebagai akstraksi dari versi lebih kuno iaitu nama huruf menunjukkan kata bermakna dalam bahasa Proto-Semitik.
Terdapat dua susunan huruf Arab dalam huruf ini. Yang asli Abjadī أبجدي susunan sepadan dengan penyusunan huruf dalam semua huruf yang dipemerolehan dari huruf Phoenicia, termasuk ABC Inggeris. Susunan piawai digunakan kini, dan ditunjukkan dalam jadual, adalah susunan Hejā'ī هجائي, iaitu huruf adalah dikumpulkan mengikut bentuk mereka.
[sunting] Susunan abjadi
Susunan Abjadī khas (atau dua sedikit pelbagaian susunan) telah difikirkan dengan memadankan abjad Arab dari konsonan penuh-dititik 28-aksara abjad Arab kepada setiap dari 22 huruf dari abjad Aramia (dalam Phoenicia kuno mereka berhuruf susunan) - meninggalkan enam tinggalan abjad Arab pada akhir.
Siri Abjad paling biasa adalah:
| أ | ب | ج | د | ﻫ | و | ز | ح | ط | ي | ك | ل | م | ن | س | ع | ف | ص | ق | ر | ش | ت | ث | خ | ذ | ض | ظ | غ |
| ʼ | b | ǧ | d | h | w | z | ḥ | ṭ | y | k | l | m | n | s | ʻ | f | ṣ | q | r | š | t | ṯ | ḫ | ḏ | ḍ | ẓ | ġ |
Ini adalah biasanya divokal seperti berikut:
-
- ʼabǧad hawwaz ḥuṭṭī kalaman saʻfaṣ qarašat ṯaḫaḏ ḍaẓaġ.
Satu lagi vokalisasi adalah:
-
- ʼabuǧadin hawazin ḥuṭiya kalman saʻfaṣ qurišat ṯaḫuḏ ḍaẓuġ
Satu lagi siri Abjad, utamanya membataskan kepada Magreb, adalah:
| ﺃ | ﺏ | ﺝ | ﺩ | ﻫ | ﻭ | ﺯ | ﺡ | ﻁ | ﻱ | ﻙ | ﻝ | ﻡ | ﻥ | ﺹ | ﻉ | ﻑ | ﺽ | ﻕ | ﺭ | ﺱ | ﺕ | ﺙ | ﺥ | ﺫ | ﻅ | ﻍ | ﺵ |
| ʼ | b | ǧ | d | h | w | z | ḥ | ṭ | y | k | l | m | n | ṣ | ʻ | f | ḍ | q | r | s | t | ṯ | ḫ | ḏ | ẓ | ġ | š |
yang boleh divokalkan seperti:
-
- ʼabuǧadin hawazin ḥuṭiya kalman ṣaʻfaḍ qurisat ṯaḫuḏ ẓaġuš
Lihat juga: Angka Abjad.
[sunting] Persembahan huruf
Jadual berikut memberikan semua dari watak Unikod untuk Arab, dan tiada dari keperluan huruf yang digunakan untuk bahasa lain. Transliterasi yang diberikan adalah piawai DIN 31635 yang tersebar luas, dengan sesetengah alternatif biasa. Lihat rencana Transliterasi Arab untuk perincian dan pelbagai skim tranliterasi lain.
Tentang sebutan, nilai fonetik yang diberikan adalah yakni pada sebutan "piawai" dari bahasa fusha seperti yang diajar di unversiti. Sebutan sebenar diantara aneka Arab mungkin luas berbeza. Untuk lebih terperinci berkenaan sebutan Arab, rujuki rencana fonologi Arab.
[sunting] Huruf primer
Skrip Arab adalah kursif, dan semua huruf primer mempunyai bentuk bersyarat glyphs, bergantung pada samada mereka adalah pada permulaan, tengah atau akhir kata, jadi mereka mungkin mempamerkan 4 bentuk berbeza (mulaan, tengah, akhir atau diasing). Enam huruf, bagaimanapun, hanya diasingkan atau bentuk akhir, dan jika mereka adalah diikuti oleh huruf lagi satu, mereka tidak gabung dengan ia, dan jadi huruf seterusnya ini boleh hanya mempunyai mulaan atau bentuk terasing meskipun ia tidak menjadi sebagai huruf mulaan.
Untuk kesesuaian dengan piawai yang lalu, Unikod dikodkan semua bentuk ini secara terasing, bagaimanapun bentuk boleh disimpulkan dari konteks sambungan mereka, menggunakan pengkodian sama. Jadual di bawah menunjukkan penkodian biasa ini, dalam tambahan kepada kesesuaian pengkodian untuk bentuk kontekstual biasa mereka (teks Arab patut dikodkan kini menggunakan hanya pengkodian biasa, tetapi terjemahan mesti kemudian simpulkan jenis sambungan untuk menentukan bentuk glyph betul, dengan atau tanpa ligasi).
| Unikod Umum |
Bentuk kontekstual | Nama | Translit. | Nilai Fonetik (IPA) | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Diasing | Akhir | Tengah | Mulaan | ||||
| 0627 ا |
FE8D ﺍ |
FE8E ﺎ |
— | ʼalif | ʾ / ā | pelbagai, termasuk IPA: [æː] | |
| 0628 ب |
FE8F ﺏ |
FE90 ﺐ |
FE92 ﺒ |
FE91 ﺑ |
bāʼ | b | IPA: [b] |
| 062A ت |
FE95 ﺕ |
FE96 ﺖ |
FE98 ﺘ |
FE97 ﺗ |
tāʼ | t | IPA: [t] |
| 062B ث |
FE99 ﺙ |
FE9A ﺚ |
FE9C ﺜ |
FE9B ﺛ |
ṯāʼ | ṯ | IPA: [θ] |
| 062C ج |
FE9D ﺝ |
FE9E ﺞ |
FEA0 ﺠ |
FE9F ﺟ |
ǧīm | ǧ (juga j, g) | IPA: [ʤ] / IPA: [ʒ] / IPA: [ɡ] |
| 062D ح |
FEA1 ﺡ |
FEA2 ﺢ |
FEA4 ﺤ |
FEA3 ﺣ |
ḥāʼ | ḥ | IPA: [ħ] |
| 062E خ |
FEA5 ﺥ |
FEA6 ﺦ |
FEA8 ﺨ |
FEA7 ﺧ |
ḫāʼ | ḫ (juga kh, x) | IPA: [x] |
| 062F د |
FEA9 ﺩ |
FEAA ﺪ |
— | dāl | d | IPA: [d] | |
| 0630 ذ |
FEAB ﺫ |
FEAC ﺬ |
— | ḏāl | ḏ (juga dh, ð) | IPA: [ð] | |
| 0631 ر |
FEAD ﺭ |
FEAE ﺮ |
— | rāʼ | r | IPA: [r] | |
| 0632 ز |
FEAF ﺯ |
FEB0 ﺰ |
— | zāī | z | IPA: [z] | |
| 0633 س |
FEB1 ﺱ |
FEB2 ﺲ |
FEB4 ﺴ |
FEB3 ﺳ |
sīn | s | IPA: [s] |
| 0634 ش |
FEB5 ﺵ |
FEB6 ﺶ |
FEB8 ﺸ |
FEB7 ﺷ |
šīn | š (juga sh) | IPA: [ʃ] |
| 0635 ص |
FEB9 ﺹ |
FEBA ﺺ |
FEBC ﺼ |
FEBB ﺻ |
ṣād | ṣ | IPA: [sˁ] |
| 0636 ض |
FEBD ﺽ |
FEBE ﺾ |
FEC0 ﻀ |
FEBF ﺿ |
ḍād | ḍ | IPA: [dˁ] |
| 0637 ط |
FEC1 ﻁ |
FEC2 ﻂ |
FEC4 ﻄ |
FEC3 ﻃ |
ṭāʼ | ṭ | IPA: [tˁ] |
| 0638 ظ |
FEC5 ﻅ |
FEC6 ﻆ |
FEC8 ﻈ |
FEC7 ﻇ |
ẓāʼ | ẓ | IPA: [ðˁ] / IPA: [zˁ] |
| 0639 ع |
FEC9 ﻉ |
FECA ﻊ |
FECC ﻌ |
FECB ﻋ |
ʿayn | ʿ | IPA: [ʕ] / IPA: [ʔˁ] |
| 063A غ |
FECD ﻍ |
FECE ﻎ |
FED0 ﻐ |
FECF ﻏ |
ġayn | ġ (juga gh) | IPA: [ɣ] / IPA: [ʁ] |
| 0641 ف |
FED1 ﻑ |
FED2 ﻒ |
FED4 ﻔ |
FED3 ﻓ |
fāʼ | f | IPA: [f] |
| 0642 ق |
FED5 ﻕ |
FED6 ﻖ |
FED8 ﻘ |
FED7 ﻗ |
qāf | q | IPA: [q] |
| 0643 ك |
FED9 ﻙ |
FEDA ﻚ |
FEDC ﻜ |
FEDB ﻛ |
kāf | k | IPA: [k] |
| 0644 ل |
FEDD ﻝ |
FEDE ﻞ |
FEE0 ﻠ |
FEDF ﻟ |
lām | l | IPA: [l], IPA: [lˁ] (dalam Allah sahaja) |
| 0645 م |
FEE1 ﻡ |
FEE2 ﻢ |
FEE4 ﻤ |
FEE3 ﻣ |
mīm | m | IPA: [m] |
| 0646 ن |
FEE5 ﻥ |
FEE6 ﻦ |
FEE8 ﻨ |
FEE7 ﻧ |
nūn | n | IPA: [n] |
| 0647 ه |
FEE9 ﻩ |
FEEA ﻪ |
FEEC ﻬ |
FEEB ﻫ |
hāʼ | h | IPA: [h] |
| 0648 و |
FEED ﻭ |
FEEE ﻮ |
— | wāw | w / ū | IPA: [w] / IPA: [uː] | |
| 064A ي |
FEF1 ﻱ |
FEF2 ﻲ |
FEF4 ﻴ |
FEF3 ﻳ |
yāʼ | y / ī | IPA: [j] / IPA: [iː] |
Huruf kekurangan versi mulaan atau tengah tidak pernah terikat kepada huruf berikut, walaupun di dalam suatu kata. Sebagai kepada ﺀ hamza, ia adalah hanya grafik tunggal, sejak ia tidak pernah terikat kepada pendahuluan atau huruf berikut. Bagaimanapun, ia kadangkala 'diduduk' pada waw, ya atau alif, dan dalam kes duduk ini berkelakuan seperti waw biasa, ya atau alif.
[sunting] Huruf diubahsuai
Berikut adalah huruf bukan sebenar, tetapi agak berlainan bentuk ortografikal untuk huruf.
| Unikod Umum |
Bentuk bersyarat | Nama | Translit. | Nilai Fonetik (IPA) | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Diasingkan | Akhir | Tengah | Mulaan | ||||
| 0622 آ |
FE81 ﺁ |
FE82 ﺂ |
— | ʼalif madda | ʼā | IPA: [ʔæː] | |
| 0629 ة |
FE93 ﺓ |
FE94 ﺔ |
— | tāʼ marbūṭa | h atau t / h / ẗ | IPA: [ɛ̈], IPA: [ɛ̈t] | |
| 0649 ى |
FEEF ﻯ |
FEF0 ﻰ |
— | ʼalif maqṣūra (Arab) (lihat nota di bawah) |
ā / ỳ | IPA: [ɛ̈] | |
| 06CC ی |
FBFC ﯼ |
FBFD ﯽ |
FBFF ﯿ |
FBFE ﯾ |
yeh (Parsi, Urdu) (lihat nota di bawah) |
ī / ỳ | IPA: [iː] |
- Nota
ʼalif maqṣūra, biasanya menggunakan Unikod 0x0649 (ى) dalam Arab, kadangkala digantikan dalam Parsi atau Urdu, dengan Unikod 0x06CC (ی), dipanggil "Parsi Yeh". Ini adalah sesuai kepada sebutannya dalam bahasa itu. Glyph adalah serupa dalam bentuk diasingkan dan akhir (ﻯ ﻰ), tetapi tidak dalam bentuk mulaan dan tengah, iaitu Parsi Yeh naik dua titik di bawah (ﻳ ﻴ) manakala ʼalif maqṣūra mempunyai bukan bentuk mulaan mahupun tengah.
[sunting] Sambungan
Hanya sambungan wajib adalah lām + ʼalif. Semua sambungan lain (yāʼ+mīm, etc.) adalah pilihan.
Unikod mempunyai glyph khas untuk sambungan llāh, bentuk vokalik lepas dari Allāh (“Tuhan”).
- U+FDF2 BENTUK DIPISAHKAN SAMBUNGAN ARAB ALLAH:
- ﷲ
Bergabung dengan mulaan ʼalif, ini menjadi penuh allāh :
-
- اﷲ
Huruf adalah kerja-sekitar untuk kedatangan pendek dari kebanyakan teks prosesor adalah tidak mampu menunjukkan tanda vokal betul untuk kata Allāh, sebab ia patut menggubah tanda ʼalif kecil di atas tanda penunasan šadda. Berbanding menunjukkan dari menggubah persamaan di bawah (kesudahan tepat akan bergantung pada peninjau anda dan konfigurasi fon):
- lām, (dinunaskan) lām (dengan disifatkan vokal-pendek), (vokal berbalik) hāʼ :
- لله
- ʼalif, lām, (dinunaskan) lām (dengan didsifatkan vokal-pendek), (vokal berbalik) hāʼ :
- الله
[sunting] Hamzah
Permulaannya, huruf ʼalif menunjukkan glotal aklusif, atau glotal henti, ditranskribkan oleh IPA: [ʔ], mengesahkan huruf datang dari asalan Phoenicia yang sama. Kini ia digunakan dalam adab yang sama seperti dalam abjad lain, dengan yāʼ dan wāw, seperti mater lectionis, itulah yang hendak dikata, konsonan berdiri dalam untuk vokal panjang (lihat bawah). Pada hakikatnya, lebih jangka masa nilai konsonan asalnya telah kabur, sejak ʼalif kini berkhidmat samada sebagai vokal panjang atau sebagai sokongan grafik untuk sesetengah diakritik (madda atau hamzah).*****
Abjad Arab kini menggunakan hamzah untuk menunjukkan glotal henti, yang boleh muncul mana-mana dalam kata. Huruf ini, bagaimanapun, tidak berfungsi seperti yang lain: ia boleh ditulis sendirian atau pada sokongan bagi kes ia menjadi diakritik:
- sendirian: ء ;
- dengan sokongan إ, أ (atas dan bawah ʼalif), ؤ(atas wāw), ئ (atas tanpa titikyāʼ atau yāʼ hamza).
[sunting] Diakritik
[sunting] Shadda
šadda ( ّ◌ ) menandakan penunasan (duaan) dari konsonan; kasra ( ِ◌ ) tanda vokal (apabila hadir) gerak ke antara menunas (diduakan) konsonan dan šadda.
Glyph bentuk-w šadda atas konsonan kedua yakni ia menunaskan, pada hakikatnya permulaan dari huruf kecil šīn.
| Unikod Umum |
Nama | Translit. | Nilai Fonetik (IPA) |
|---|---|---|---|
| 0651 ّ◌ |
šadda | (konsonan diduakan) | IPA: [◌◌] |
[sunting] Atas Sukūn dan ʼalif
Suku kata Arab boleh buka (diakhir dengan vokal) atau ditutup (diakhir dengan konsonan).
- buka: CV[vokal-konsonan] (panjang atau vokal pendek)
- ditutup: CVC (vokal pendek sahaja)
Apabila suku kata ditutup, kita boleh menunjukkan yakni konsonan yang tutup ia tidak membawa vokal dengan menandakan ia dengan tanda dipanggil sukūn ( ْ ) untuk menghapuskan sebarang kekaburan, terutamanya apabila teks tidak divokalkan: ia perlu untuk ingat yakni teks piawai hanya diggubah dari siri konsonan; demikian, kata qalb, "hati", ditulis qlb. Sukūn juga digunakan untuk transliterasikan kata ke skrip Arab. Kata Parsi ماسك (topeng, dari kata Inggeris topeng), contohnya, kuasa ditulis dengan sukūn atas ﺱ untuk menunjukkan yakni terdapat tiada bunyi vokal antara huruf itu dan ك .
Sukūn membenarkan kita untuk mengetahui bahawa tidak untuk meletakkan vokal: qlb boleh, dalam kesan, baca qalab (bermaksud "dia pusing sekitar"), tetapi ditulis dengan dengan sukūn atas l dan b, ia boleh hanya ditafsirkan sebagai bentuk /qVlb/; kita tulis ini قلْْب. Ini satu pentas dari vokalisasi penuh, iaitu vokal a akan juga ditunjukkan dengan fatḥa: قَلْْب,
Qur’an tradisionalnya ditulis dalam vokalisasi penuh. Di luar Qur’an, meletakkan sukūn atas yāʼ yang menunjukkan IPA: [i:], atau atas wāw yang mewakili IPA: [u:] adalah teramat jarang, kepada pandangan yakni yāʼ dengan sukūn akan nyahkaburkan baca seperti diphthongIPA: [ai], dan wāw dengan sukūn akan dibaca IPA: [au].
Huruf m-w-s-y-q-ā (موسيقى dengan ʼalif maqṣūra pada akhir kata) akan dibaca lebih semulajadinya sebagai kata mūsīqā (“muzik”). Jika anda yang tulis sukūns atas wāw, yāʼ dan ʼalif, anda dapat وْسيْقىْ, yang akan dibaca sebagai *mawsaykāy (nota bagaimanapun yakni akhir ʼalif maqṣūra adalah ʼalif dan tidak pernah ambil sukūn). Kata, semuanya divokalkan, akan ditulis مُوْسِيْقَى dalam Qur’an (jika ia berlaku untuk muncul sana!), atau مُوسِيقَى lain-lain tempat. (Ejaan Al-Qur'an akan mempunyai tiada tanda sukūn atas akhir ʼalif maqṣūra, sebaliknya yang kecil ʼalif atas yang lepas konsonan qaf, iaitu watak Unikod sah tetapi kebanyakan kompuer Arab tidak boleh pada hakikatnya menunjukkan kecil ʼalif seperti 2006.)
sukūn tidak diletakkan pada konsonan kata-akhir, walaupun jika tiada vokal yang disebut, sebab teks penuh yang divokalkan selalunya ditulis seperti ia vokal i`rab telah sebenarnya disebut. Contohnya, ʼaḥmad zawǧ šarr, bermaksud “Ahmed adalah suami teruk”, untuk tujuan tatabahasa Arab dan ortografi, adalah dilayan seperti ia masih disebut dengan penuh i`rab, c.t.h. ʼaḥmadu zawǧun šarrun dengan desinens lengkap.
| Unikod Umum |
Nama | Translit. | Nilai Fonetik (IPA) |
|---|---|---|---|
| 0652 ْ◌ |
sukūn | (tiada vokal dengan huruf konsonan ini atau diphthong dengan huruf vokal panjang ini) |
IPA: [] / IPA: [a͡-] |
| 0670 ٰ◌ |
ʼalif atas | (tiada vokal dengan huruf konsonan seterusnya atau diphthong dengan huruf vokal panjang akhir seterusnya) |
IPA: [] / IPA: [a͡-] |
[sunting] Vokal
Vokal bahasa Arab pendek amnya tidak ditulis, kecuali dalam teks suci (seperti Al-Qurʼan, iaitu mereka mesti ditulis) dan kadangkala dalam diakritik, yang dikenali sebagai teks divokalkan.
Sebelum pengenalan pencetakan, kadangkala vokal pendek akan ditanda iaitu kata ini akan dalam hal lain kabur dan tidak akan diselesaikan hanya dari konteks, atau hanya apa-apa yang kelihatan cantik. Kebiasaan ini kini semua tetapi hilang, kepada pandangan yakni banyak Arab percaya (salahnya) yakni penggunaan tanda vokal dilarang di luar Al-Quran. Kebanyakan sofware (seperti kebanyakan penyunting teks dan semua fon bergerak) tidak membenarkan penulis untuk tambah vokal pendek, dan mempamerkan mereka sebolehnya jika pada semua.
Vokal pendek mungkin ditulis dengan diakritik diletakkan atas atau bawah konsonan yang mendahului mereka dalam suku kata. (Semua vokal bahasa Arab, panjang dan pendek, mengikuti suatu konsonan; bertentangan dengan penampilan: terdapat suatu konsonan pada permulaan nama seperti Ali - dalam bahasa Arab ʻAliyy — atau kata seperti ʼalif.)
Nota yakni apabila bentuk-mersik fatḥa iaitu nyahnota suatu pendek ditambah pada atas konsonan ditunaskan (s.c. selepas šadda), loghat fatha mengambil bentuk tegak untuk membuat komposisi lebih berlainan dari tanda vokal tanwiin fatḥatan (yang bertanda a /-an/ berakhir dengan nunasi tidak tentu dalam teks bervokal penuh, lihat bawah). Sebagai contoh, lihat ligatur dikodkan untuk ʻAllah pada atas.
| Vokal pendek (teks bervokal penuh) |
Nama | Trans. | Nilai |
|---|---|---|---|
| 064E َ◌ |
fatḥa | a | IPA: [ɛ̈] |
| 064F ُ◌ |
ḍamma | u | IPA: [ʊ] |
| 0650 ِ◌ |
kasra | i | IPA: [ɪ] |
Panjang "a" mengikuti suatu konsonan lain dari hamzah ditulis dengan tanda pendek-"a" pada konsonan tambah satu alif selepas ia (ʼalif). Panjang "i" adalah tanda untuk pendek "i" tambah satu yaa yāʼ, dan panjang u adalah tanda untuk pendek u tambah waaw, jadi aā = ā, iy = ī dan uw = ū); panjang "a" mengikuti satu bunyi hamzah mungkin persembahkan oleh alif-madda atau oleh hamzah terapung diikuti oleh satu alif.
Pada rajah di bawah, vokal akan diletakkan atas atau bawah suatu bulatan bertitik menggantikan suatu konsonan primer atau shadda. Sila nota, yakni kebanyakan konsonan (kecuali 6 dari mereka) memang sertai kepada bentuk tengah atau akhir mereka. Tambahannya, huruf yāʼ dalam barisan akhir mungkin berhubung kepada huruf pada kirinya, dan kemudian akan menggunakan bentuk tengah atau mulaan. Untuk kejelasan pada rajah di bawah, huruf primer pada kiri lazimnya untuk menandakan vokal panjang ini ditunjukkan hanya dalam bentuk terasing mereka. Gunakan rajah pada huruf primer untuk lihat pada qlyph asal mereka dan jenis bersambung.
| Vokal panjang (teks bervokal penuh) |
Nama | Trans. | Nilai |
|---|---|---|---|
| 064E 0627 َا◌ |
fatḥa ʼalif | ā | IPA: [æː] |
| 064E 0649 َى◌ |
fatḥa ʼalif maqṣūra (Arab) | ā / aỳ | IPA: [ɛ̈] |
| 064E 06CC َی◌ |
fatḥa yeh (Parsi, Urdu) | ā / aỳ | IPA: [ɛ̈] |
| 064F 0648 ُو◌ |
ḍamma wāw | ū / uw | [uː] |
| 0650 064A ِي◌ |
kasra yāʼ | ī / iy | [iː] |
Dalam teks nyah-bervokal (satu vokal pendek tidak ditanda), vokal panjang dipersembahkan oleh konsonan dalam soalan: ʼalif, ʼalif maqṣūra (atau yeh), wāw, yāʼ. Vokal panjang ditulis pada tengah kata dari teks nyah-bervokal dilayan seperti konsonan mengambil sukūn (lihat ba
